Also, in 2010, several training sessions were held regarding domestic violence and the employment opportunities for women victims of domestic violence. | UN | وفي عام 2010 أيضاً، نُظِمت عدة دورات تدريبية في مجال العنف المنزلي وإتاحة فرص العمل للنساء ضحايا العنف المنزلي. |
For example, in recent years three shelters for women victims of violence have been opened, and the Centre for Human Rights Information and Guidance has been established. | UN | وهكذا تم فتح ثلاث دور للنساء ضحايا الاعتداءات في السنوات الأخيرة، وأُنشئ مركز للمعلومات والإرشاد في مجال حقوق الإنسان. |
Please also indicate whether there are any shelters for women victims of violence. | UN | والرجاء الإشارة أيضا إلى ما إذا كانت هناك مآوى خاصة للنساء ضحايا العنف. |
The Committee is also concerned about the insufficient number of shelters specifically dedicated to women victims of violence. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء النقص الحاصل في عدد دور الإيواء المخصصة للنساء ضحايا العنف. |
The 40 members of the administrative and technical team run the two projects and administer two shelters for women victims of domestic violence. | UN | ويتولى موظفو المعهد الفنيون والإداريون تنفيذ المشاريع الاستثمارية وإدارة ملجأين للنساء ضحايا العنف العائلي. |
It organizes psychological and legal consultations for women victims of any form of assault. | UN | وهي تنظم استشارات نفسانية وقضائية للنساء ضحايا الاعتداءات أيا كان شكلها. |
Please provide an update on this project and indicate whether any shelters for women victims of violence or sexual exploitation are already available. | UN | ويرجى استكمال المعلومات بشأن المشروع وبيان ما إذا كانت أية ملاذات للنساء ضحايا العنف أو الاستغلال الجنسي متاحة بالفعل. |
Mental health programmes for women victims of the internal armed conflict. | UN | :: برامج الصحة العقلية للنساء ضحايا النزاع المسلح الداخلي. |
Legal and psychological counselling centres for women victims had been expanded. | UN | وتم توسيع المراكز المعنية بتقديم النصائح القانونية والنفسية للنساء ضحايا العنف. |
Finally, care centres for women victims of violence and abuse perpetrators had been established. | UN | وتم أخيراً إنشاء مراكز رعاية للنساء ضحايا العنف ولمرتكبي الانتهاكات. |
The crisis centres are low-threshold facilities that offer women victims of violence and their children sheltered accommodation in a transitional phase. | UN | ومراكز الأزمات هي منشآت ذات شروط منخفضة تتيح للنساء ضحايا العنف وأطفالهن الإقامة في مراكز إيواء كمرحلة مؤقتة. |
It aims to providing an immediate safe environment to women victims of domestic violence and their children, who require immediate protection. | UN | ويهدف هذا المأوى إلى توفير بيئة آمنة عاجلة للنساء ضحايا العنف المنزلي ولأطفالهم، المحتاجين إلى حماية عاجلة. |
It provides information to women victims of violence, for whom it has established a guidance centre. | UN | وتساهم هذه الجمعية بوجه خاص في توفير المعلومات للنساء ضحايا العنف وأنشأت الجمعية مركز توجيه النساء ضحايا العنف. |
This is a pilot project to provide legal assistance and representation to women victims of violence. | UN | ويهدف هذا المشروع الرائد إلى توفير المساعدة القانونية والتمثيل للنساء ضحايا العنف. |
The Ministry of the Interior provides centres for care and treatment of women victims of rape and those subjected to violence. | UN | وتوفر وزارة الداخلية مراكز لتقديم الرعاية والعلاج للنساء ضحايا الاغتصاب أو المعرّضات للعنف. |
Legal and other remedies for women who are victims of discrimination | UN | ' 6` سبل الانتصاف القانونية وغيرها للنساء ضحايا التمييز |
In 2009 it was merged with the Support Fund for Mechanisms for the Advancement of Women in the Federated Entities for Comprehensive Care for female victims of Gender Violence. | UN | وفي عام 2009 اندمج هذا الصندوق في صندوق دعم آليات النهوض بالمرأة في الكيانات الاتحادية من أجل الرعاية المتكاملة للنساء ضحايا العنف القائم على نوع الجنس. |
The very small number of female police officers cast doubt on the police force's ability to provide effective assistance to female victims of violence. | UN | ورأت أن قلة عدد الشرطيات يرمي بظلال الشك على مقدرة جهاز الشرطة على توفير مساعدة فعالة للنساء ضحايا العنف. |
Guarantee female victims of such violence full access to justice | UN | :: ضمان كامل إمكانية الاحتكام إلى العدالة للنساء ضحايا أشكال العنف هذه؛ |
This should include information on the support services that are available to women who are victims of violence and the number of prosecutions and the sentences imposed against perpetrators. | UN | ويُرجى بشكل خاص توفير معلومات عن خدمات الدعم المتاحة للنساء ضحايا العنف، وعدد المحاكمات والأحكام الصادرة ضد مرتكبيه. |
As with the women victims of violence, about half of the perpetrators of crimes against children were not related to the victims. | UN | وبالنسبة للنساء ضحايا العنف، فإن نحو نصف مرتكبي الجرائم ضد الأطفال لم يكونوا على صلة بالضحايا. |