That failure was regarded as a setback to the multilateral trading system. | UN | وقد اعتُبِر أن هذا الإخفاق يشكِّل نكسة للنظام التجاري المتعدد الأطراف. |
This poses another challenge to the multilateral trading system. | UN | وهذا يشكل تحديا آخر للنظام التجاري المتعدد الأطراف. |
The global trading system can contribute to employment growth by facilitating the flow of export of goods. | UN | ويمكن للنظام التجاري العالمي أن يساهم في نمو العمالة من خلال تيسير تدفق صادرات السلع. |
Fulfil commitments to the multilateral trading system, without undermining African development goals; | UN | والوفاء بالتزاماتها للنظام التجاري المتعدد الأطراف بدون المس بالأهداف الإنمائية الأفريقية؛ |
That failure was regarded as a setback to the multilateral trading system. | UN | وقد اعتُبِر أن هذا الإخفاق يشكِّل نكسة للنظام التجاري المتعدد الأطراف. |
As the multilateral trading system could play an important role in revitalizing trade as an engine for growth and development, a prompt and satisfactory conclusion of the Doha Round was crucial. | UN | وحيث أنه يمكن للنظام التجاري المتعدد الأطراف أن يضطلع بدور هام في تنشيط التجارة، بصفتها محركا للنمو والتنمية؛ فمن الأمور الحاسمة اختتام جولة الدوحة على نحو فوري ومرض. |
This development represented a concern for his country and a challenge for the multilateral trading system. | UN | وأضاف قائلاً إن هذا التطور يمثل شاغلاً لبلده وتحدياً للنظام التجاري المتعدد الأطراف. |
He suggested that three specific interventions were necessary if a liberalized and globalized trading system was to operate successfully. | UN | وأشار إلى أن الأمر يحتاج إلى ثلاثة تدخلات محددة إذا ما أُريد للنظام التجاري المحرَّر والمعولَم أن يسير بنجاح. |
The main theme of the Report is an analysis of how different aspects of the multilateral trading system affect opportunities and constraints for LDCs in enhancing their participation in the world economy. | UN | والموضوع الرئيسي للتقرير هو تحليل الطريقة التي تؤثر بها الجوانب المختلفة للنظام التجاري المتعدد اﻷطراف على الفرص المتوفرة ﻷقل البلدان نموا لتعزيز اشتراكها في الاقتصاد العالمي، والمعوقات التي تعترضها. |
These problems are so entrenched that the implementation of the Uruguay Round agreements is a key issue in the debate on how the multilateral trading system could better accommodate the interests of developing countries. | UN | وهذه المشاكل عويصة بدرجة تجعل تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي قضية أساسية في النقاش حول الكيفية التي يمكن بها للنظام التجاري المتعدد الأطراف أن يخدم مصالح البلدان النامية على نحو أفضل. |
The collapse of the Doha Round was a major setback for the multilateral trading system. | UN | ويمثل انهيار جولة الدوحة نكسة كبرى للنظام التجاري المتعدد الأطراف. |
The relevance and importance of WTO as a central pillar of the international trading system is not undermined. | UN | ولم تُقوض صلاحية وأهمية منظمة التجارة العالمية بوصفها ركيزة محورية للنظام التجاري الدولي. |
Beyond that, there are important political and systemic implications for the multilateral trading system and the cause of multilateralism in general. | UN | وفيما عدا ذلك، هناك تبعات سياسية ومنهجية هامة للنظام التجاري المتعدد الأطراف ولقضية تعددية الأطراف بشكل عام. |
The transparency of their provisions should be enhanced to ensure that they became building blocks in the continued evolution of the multilateral trading system. | UN | وينبغي تعزيز الشفافية في أحكامها لضمان أن تصبح من عناصر التطور المستمر للنظام التجاري المتعدد الأطراف. |
21. Technical cooperation and capacity building are core elements of the development dimension of the multilateral trading system. | UN | 21 - يعتبر التعاون التقني وبناء القدرات عنصرين رئيسيين في البعد الإنمائي للنظام التجاري المتعدد الأطراف. |
The multilateral trading system had a deep impact on developing economies and Agenda 21. | UN | وقد كان للنظام التجاري المتعدد الأطراف تأثير كبير على الاقتصادات النامية وعلى جدول أعمال القرن 21. |
Many felt that basic concepts of the multilateral trading system can be dispensed with, however, and they suggest a regional approach to issues. | UN | غير أن كثيرين ارتأوا التخلي عن المفاهيم الأساسية للنظام التجاري المتعدد الأطراف، وهم يقترحون اتباع نهج إقليمي في معالجة القضايا المطروحة. |
The Doha Ministerial Declaration places technical cooperation and capacity building at the core of the development dimension of the multilateral trading system. | UN | ويضع إعلان الدوحة الوزاري التعاون التقني وبناء القدرات في صلب البعد الإنمائي للنظام التجاري المتعدد الأطراف. |
The failure of the World Trade Organization (WTO) Ministerial Conference at Cancún has dealt a blow to the multilateral trading system. | UN | لقد سدد فشل المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في كانكون ضربة للنظام التجاري المتعدد الأطراف. |
We reaffirm the importance of the full functioning of the multilateral trading system and of WTO. | UN | نعيد تأكيد أهمية الإعمال التام للنظام التجاري المتعدد الأطراف وأهمية منظمة التجارة العالمية. |
There are doubts also about the ability of the international system to accommodate new challenges to the international trade regime. | UN | وهناك شكوك أيضاً بخصوص قدرة النظام الدولي على مواكبة التحديات الجديدة للنظام التجاري الدولي. |