"للنظر في المسائل" - Translation from Arabic to English

    • to consider matters
        
    • to consider issues
        
    • to consider questions
        
    • for the consideration of issues
        
    • to consider the issues
        
    • for consideration of issues
        
    • to the consideration of issues
        
    • to examine issues
        
    • to consider the questions
        
    • to look into the issues
        
    • consideration to issues
        
    • consideration of questions
        
    • to examine questions
        
    • to consideration of issues
        
    • considering issues
        
    The Subcommittee had likewise set up a working group to consider matters related to the definition and delimitation of outer space. UN وأنشأت اللجنة الفرعية كذلك فريقا عاملا للنظر في المسائل المتصلة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده.
    This item also provides an opportunity for the Board to consider matters that are not included in the provisional agenda. UN كذلك فإن هذا البند يتيح للمجلس فرصة للنظر في المسائل التي لم تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت.
    A meeting of experts to consider issues relating to economic growth and development in Latin America and the Caribbean UN اجتماع خبراء للنظر في المسائل المتصلة بالنمو الاقتصادي والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    It also provides an opportunity to consider questions relating to technical assistance and international cooperation. UN كما يتيح فرصة للنظر في المسائل المتعلقة بالمساعدة التقنية والتعاون الدولي.
    It considered that every Member State had the right to call for the consideration of issues that it regarded as priorities. UN فهو يرى أن لكل دولة الحق في أن تدعو للنظر في المسائل التي ترى أنها ذات أولوية.
    That would give them a few more days to consider the issues. UN ومن شأن هذا أن يتيح لها بضعة أيام أكثر للنظر في المسائل.
    Possible process for consideration of issues prior to the twenty-seventh session of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice UN باء - العملية الممكنة للنظر في المسائل قبل الدورة السابعة والعشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية
    This item also provides an opportunity for the Board to consider matters that are not included in the provisional agenda. UN كذلك فإن هذا البند يتيح للمجلس فرصة للنظر في المسائل التي لم تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت.
    The Executive Council of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons convened today to consider matters related to the elimination of Syria's chemical weapons. UN انعقد المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية اليوم للنظر في المسائل المتعلقة بالقضاء على الأسلحة الكيميائية السورية.
    During the twentieth session of the Commission, the extended Bureau met on 12 and 14 April 2011 to consider matters related to the organization of work. UN وخلال الدورة العشرين للجنة، اجتمع المكتب الموسّع في 12 و14 نيسان/أبريل 2011 للنظر في المسائل المتصلة بتنظيم الأعمال.
    During the fiftieth session of the Commission, the extended bureau met on 13 and 15 March 2007 to consider matters related to the organization of work. UN وأثناء الدورة الخمسين للجنة، اجتمع المكتب الموسّع في 13 و15 آذار/مارس 2007 للنظر في المسائل المتعلقة بتنظيم الأعمال.
    During the fiftieth session of the Commission, the extended bureau met on 13 and 15 March 2007 to consider matters related to the organization of work. UN وأثناء الدورة الخمسين للجنة، اجتمع المكتب الموسّع في 13 و15 آذار/مارس 2007 للنظر في المسائل المتعلقة بتنظيم الأعمال.
    At each seminar four committees were set up to consider issues relating to peace, security, social and humanitarian affairs and development. UN وتشكلت كل حلقة من أربعة لجان للنظر في المسائل المتصلة بالسلام والأمن والشؤون الاجتماعية والإنسانية، والقضايا الإنمائية.
    They decide to meet periodically to consider issues relating to peace and security in Central Africa. UN ويقررون الاجتماع دوريا للنظر في المسائل المتعلقة بالسلام واﻷمن في وسط أفريقيا. ــ ــ ــ ــ ــ
    The Adaptation Committee further established a task force to consider issues related to the NAP process. UN وأنشأت لجنة التكيف أيضاً فرقة عمل للنظر في المسائل المتعلقة بعملية خطة التكيف الوطنية.
    It also provides an opportunity to consider questions relating to technical assistance and international cooperation. UN كما أنه يتيح فرصة للنظر في المسائل المتعلقة بالمساعدة التقنية والتعاون الدولي.
    It also provides an opportunity to consider questions relating to technical assistance and international cooperation. UN كما يتيح هذا الفريق العامل فرصة للنظر في المسائل المتعلقة بالمساعدة التقنية والتعاون الدولي.
    It also provides an opportunity to consider questions relating to technical assistance and international cooperation. UN كما يتيح هذا الفريق العامل فرصة للنظر في المسائل المتعلقة بالمساعدة التقنية والتعاون الدولي.
    In that connection, his delegation strongly supported the ongoing work to establish a Montreux Document forum for the consideration of issues relating to private security companies. UN واختتم قائلا إن وفد بلده يؤيد بقوة، في هذا الصدد، العمل الجاري من أجل إنشاء وثيقة منتدى مونترو للنظر في المسائل المتعلقة بالشركات الأمنية الخاصة.
    Furthermore, the approach depends on the disposition of the administering Power to consider the issues raised by Guam. UN علاوة على ذلك، يتوقف هذا النهج على مدى استعداد السلطة القائمة بالإدارة للنظر في المسائل التي تثيرها غوام.
    Reiterating that the Commission is the high-level body responsible for sustainable development within the United Nations system and serves as a forum for consideration of issues related to integration of the three dimensions of sustainable development, UN وإذ تكرر تأكيد أن اللجنة هي الهيئة الرفيعة المستوى المسؤولة عن التنمية المستدامة في منظومة الأمم المتحدة، وأنها بمثابة منتدى للنظر في المسائل ذات الصلة بتحقيق التكامل بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة،
    72. Throughout its history, the First Committee has consistently devoted a large portion of its work to the consideration of issues relating to nuclear disarmament and non-proliferation. UN 72 - ودأبت اللجنة الأولى طوال تاريخها على تكريس جزء كبير من عملها للنظر في المسائل المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Information-sharing has been supported through the convening of expert meetings to bring together key stakeholders to examine issues related to violence in schools, school-related gender violence, and corporal punishment. UN ويجري دعم تبادل المعلومات من خلال عقد اجتماعات خبراء تضم أصحاب المصلحة الرئيسيين للنظر في المسائل ذات الصلة بالعنف المدرسي، والعنف الجنساني في المدارس، والعقوبات البدنية.
    No further efforts were made by the CEC to consider the questions raised in the complaints on its own initiative. UN وقد اختارت اللجنة الانتخابية المركزية ألا تبذل أية جهود أخرى للنظر في المسائل التي أثيرت في تلك الشكاوى.
    ECA has reconstituted the Publications Committee to look into the issues raised by the Office of Internal Oversight Services. UN أعادت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تشكيل لجنة المنشورات للنظر في المسائل التي أثارها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    The Joint Commission gave particular consideration to issues related to the protection of the marine environment of the South West Atlantic. UN وأولت اللجنة المشتركة اهتماما خاصا للنظر في المسائل المتصلة بحماية البيئة البحرية في جنوب غرب المحيط الأطلسي.
    Considering that thematic procedures established by the Commission with regard to the consideration of questions related to the promotion and protection of all human rights have an important role among its human rights monitoring mechanisms, UN إذ ترى أن الاجراءات المواضيعية التي قررتها اللجنة للنظر في المسائل المتصلة بتعزيز وحماية كافة حقوق اﻹنسان لها دور هام بين آلياتها الخاصة برصد حقوق اﻹنسان،
    The Department of Humanitarian Affairs made representations to the Government to the effect that the formal review of the Operation would be the appropriate framework to examine questions concerning its operational efficiency and effectiveness, including the advisability of a relocation of its facilities. UN وردت إدارة الشؤون اﻹنسانية على الحكومة بأن الاستعراض الرسمي لعملية شريان الحياة للسودان هو اﻹطار المناسب للنظر في المسائل المتعلقة بالكفاءة التنفيذية لتلك العملية وفعاليتها، بما في ذلك استصواب تحويل مواقعها.
    It had, however, decided to give priority to consideration of issues relating to the scale of assessments for peacekeeping operations concerning the Czech Republic, Slovakia and Zambia. UN غير أنها قررت إيلاء أولوية للنظر في المسائل المتصلة بجدول اﻷنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام فيما يتعلق بالجمهورية التشيكية وسلوفاكيا وزامبيا.
    For the purposes of considering issues relating to the scope of immunity, the following are important: UN وللبنود التالية أهميتها بالنسبة للنظر في المسائل المتعلقة بنطاق الحصانة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more