"للنظم الإيكولوجية" - Translation from Arabic to English

    • ecosystems
        
    • Ecosystem
        
    • ecosystem-based
        
    • of ecological systems
        
    In particular, there has never been a comprehensive global assessment of the world's major ecosystems. UN وعلــى وجــه الخصــوص، لم يحدث أبدا إجراء تقييم عالمي شامل للنظم الإيكولوجية الرئيسية في العالم.
    Huaraz Declaration on the Sustainable Development of Mountain ecosystems UN إعلان هواراز بشأن التنمية المستدامة للنظم الإيكولوجية الجبلية
    (i) To consider changes in institutional and governance frameworks for more effective management of ecosystems, such as: UN `1` النظر في إجراء تغييرات في الأُطر المؤسسية والإدارية لتحقيق إدارة أكثر فعالية للنظم الإيكولوجية:
    The team produced a series of maps depicting the distribution and relevance of four major Ecosystem services: water yield; carbon sequestration; timber and non-timber forest products; and tourism. UN وأصدر الفريق سلسلة من الخرائط التي تصور توزيع وأهمية أربع خدمات للنظم الإيكولوجية الرئيسية هي: مردود المياه، وامتصاص الكربون، والأخشاب، ومنتجات الغابات غير الخشبية، والسياحة.
    National Governments have therefore requested support from UNEP to address the barriers to the application of the integrated Ecosystem approach in national planning processes. UN ومن ثم، طلبت الحكومات الوطنية دعما من البرنامج للتصدي للحواجز التي تحول دون اتباع نهج متكامل للنظم الإيكولوجية في عمليات التخطيط الوطنية.
    Forest areas contain rich Ecosystem diversity and species of great national and international importance. UN وتحتوي مناطق الغابات على تنوع للنظم الإيكولوجية الغنية والأنواع ذات الأهمية الوطنية والدولية.
    One delegation underlined that pragmatic, flexible and adaptive approaches based on a qualitative understanding of ecosystems were appropriate starting points. UN وأبرز أحد الوفود أن النهج العملية المرنة التكيفية القائمة على الفهم الوصفي للنظم الإيكولوجية هي نقاط بدء ملائمة.
    :: Significant damage or disruption to arctic ecosystems, boreal forests, mountain ecosystems UN :: أضرار كبيرة للنظم الإيكولوجية القطبية والغابات الشمالية والنظم الإيكولوجية للجبال
    Conclusions on major ecosystems services other than provisioning services UN الاستنتاجات المطروحة بشأن الخدمات الرئيسية للنظم الإيكولوجية بخلاف خدمات التزويد
    They provide a framework for the sustainable use of natural resources in a way that maintains the biodiversity of ecosystems. UN فهي إطار عمل للاستخدام المستدام للموارد الطبيعية بطريقة تحافظ على التنوع البيولوجي للنظم الإيكولوجية.
    Increased pollution of water resources threatens the fragile balance of the water ecosystems. UN ويهدد تزايد تلوث موارد المياه التوازن الهش للنظم الإيكولوجية.
    Such degradation erodes the natural resilience and adaptability of ecosystems. UN وهذا التدهور يُضعف المرونة الطبيعة للنظم الإيكولوجية وقدرتها على التكيف.
    It is in maintaining high water quality that forests make their most significant contribution to the hydrological characteristics of watershed ecosystems. UN ففي الحفاظ على نوعية المياه الجيدة تقدم الغابات أكبر مساهمة في الخصائص المائية للنظم الإيكولوجية لمستجمعات المياه.
    Resources allocated to the implementation of the Strategy could result in multiple benefits, through the preservation of the productive services of land-based ecosystems and adaptation to climate change. UN ويمكن أن تؤدي الموارد المكرسة لتنفيذ الاستراتيجية إلى تحقيق فوائد متعددة، من خلال الحفاظ على الخدمات الإنتاجية للنظم الإيكولوجية القائمة على الأراضي والتكيف لتغير المناخ.
    In particular, the large amounts of plastics in the oceans and ship waste are matters of concern and have had destructive impacts on the marine ecosystems of small island developing States. UN وبوجه خاص، فإن المقادير الكبيرة من أنواع البلاستيك الموجودة في المحيطات ونفايات السفن تمثل داعياً للقلق وما برحت تخلّف آثاراً مدمرة للنظم الإيكولوجية البحرية للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    To that end, the Bank has developed the cultural land use analysis (CLAN) methodology; it is already being applied, including in the Integrated Ecosystem Management in Indigenous and Community Lands in Central America programme. UN ولهذه الأغراض، وضع المصرف منهجية لتحليل أوجه استخدام الأراضي في العرف الثقافي، وبدأ تطبيقها بالفعل في بضعة برامج مثل برنامج الإدارة المتكاملة للنظم الإيكولوجية لأبناء الشعوب الأصلية في أمريكا الوسطى.
    To protect and conserve biological diversity of the ocean Ecosystem at local, national and regional scales. UN :: حماية وحفظ التنوع البيولوجي للنظم الإيكولوجية للمحيط على الصعد المحلي والوطني والإقليمي.
    The proposed Millennium Ecosystem Assessment seeks to produce just such an evaluation. UN وتسعى مبادرة ``تقييم الألفية للنظم الإيكولوجية ' ' المقترحة الى إجراء تقييم من هذا القبيل.
    Fish and other organisms may migrate extensively across any defined Ecosystem boundaries. UN ويمكن للأسماك وغيرها من الكائنات العضوية أن ترتحل مسافات شاسعة عبر أية حدود معينة للنظم الإيكولوجية.
    48. Coordination of ongoing projects relating to land degradation assessment and rehabilitation, with integrated Ecosystem managements should take place. UN 48- ينبغي تنسيق المشاريع الجاري تنفيذها في مجال تقييم تدهور الأراضي واستصلاحها، مع الإدارة المتكاملة للنظم الإيكولوجية.
    The work has resulted in several scientific publications and in better understanding of the deep-sea benthic Ecosystem. UN وأسفرت الأعمال عن إصدار منشورات علمية عديدة وعن فهم أفضل للنظم الإيكولوجية للأحياء القاعية في البحار العميقة.
    Adopting a precautionary approach, ecosystem-based mitigation and adaptation strategies, and sound management would help to ensure that key components of marine ecosystems remain resilient to the cumulative impacts of those pressures. UN ومن شأن اعتماد نهج وقائي واستراتيجيات قائمة على النظم الإيكولوجية للتخفيف من حدة التغيرات والتكيف معها، واتباع إدارة سليمة، الإسهام في كفالة استمرار تكيف العناصر الرئيسية للنظم الإيكولوجية البحرية مع الآثار التراكمية لتلك الضغوط.
    Myanmar is aware that different elements of ecological systems are linked. UN وتدرك ميانمار أن هناك ارتباطا بين العناصر المختلفة للنظم اﻹيكولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more