"للنيابة" - Translation from Arabic to English

    • prosecution service
        
    • Prosecutor's Office
        
    • Public Prosecutor
        
    • Public Prosecution
        
    • Prosecutions
        
    • deputy
        
    • Attorney
        
    • Procuratorate
        
    • the prosecution
        
    • Office of
        
    • prosecutors
        
    • a prosecutor's
        
    • state's
        
    Gender-based violence and trafficking in persons: standard procedures of the special prosecution service regarding crimes of violence against women; UN العنف القائم على الجنس والاتجار بالأشخاص: إجراءات قياسية للنيابة العامة الخاصة فيما يتعلق بجرائم العنف ضد النساء؛
    Loquet Thierry Crown Public Prosecutor, Financial Division, Crown Prosecutor's Office UN وكيل الملك للنيابة العامة في الشعبة المالية لمكتب وكيل الملك للنيابة العامة
    deputy Public Prosecutor, financial and economic section, Parquet of the Court of Major Jurisdiction, Lille Jourdan Emilie UN وكيل النيابة في القسم الاقتصادي والمالي التابع للنيابة العامة في المحكمة الابتدائية في لِيل
    The full-time service unit and the victim-care unit of the Public prosecution service both offer 24-hour comprehensive assistance for victims. UN تقدم إلى الضحايا مساعدة شاملة على مدار الساعة من وحدة الخدمات الدائمة ووحدة رعاية الضحايا التابعة للنيابة العامة؛
    Prosecutions are conducted according to the principle of prosecutorial discretion. UN وتُجرى الملاحقات القضائية وفقا لمبدأ السلطة التقديرية للنيابة العامة.
    It is for this reason that the author's sister filed a power of Attorney to act on his behalf. UN ولهذا السبب، تولت شقيقة صاحب البلاغ تفويض محام للنيابة عنه.
    12. On 10 December 2010, the Beijing Municipal People's Procuratorate Branch No. 1 submitted the indictment against Liu Xiaobo. UN 12- وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 2010، قدم الفرع رقم 1 للنيابة الشعبية لبلدية بيجين عريضة الاتهام ضد ليو شياوبو.
    Subpoenas for the attendance of military witnesses, as hostile witnesses for the prosecution, were disobeyed or ignored. UN ولم يمتثل الشهود العسكريون، لأوامر التكليف بالحضور بصفتهم شهود معادين للنيابة أو تجاهلوا هذه الأوامر.
    Article 226 stipulates that the Office of the Public Prosecutor alone may challenge an order to release the accused from pretrial detention. UN وجعلت المادة 226 للنيابة العامة وحدها أن تطعن في الأمر الصادر بالإفراج عن المتهم المحبوس احتياطياً.
    The Government has established an independent prosecution service, and recently promulgated new laws on criminal procedure and legal practice. UN فأنشأت الحكومة جهازاً مستقلاً للنيابة العامة، وأصدرت مؤخراً قوانين جديدة بشأن الإجراءات الجنائية والممارسة القانونية.
    In any case, they should have been verified by the Public prosecution service before an arrest warrant was issued. UN وفي كل الأحوال، كان ينبغي للنيابة العامة التحقق منها قبل الأمر بإجراء قضائي سالب للحرية.
    One priority would be to assign a vehicle, some computers and a photocopier to the Prosecutor's Office of PortauPrince. UN وعلى سبيل الأولوية يستنسب، تقديم سيارة وحواسب إلكترونية وآلة ناسخة للنيابة العامة في بورتوبرانس.
    However, the public Prosecutor's Office could intervene only where such notice had been provided. UN بيد أنه لا يجوز للنيابة العامة التدخل إلا بناء على مثل هذا الاخطار.
    Development of the oversight role of Public Prosecution over the implementation of regulations concerning police custody and pre-trial detention UN تطوير الدور الرقابي للنيابة العمومية على تطبيق القواعد المتعلقة بالاحتفاظ والإيقاف التحفظي
    Article 226 stipulates that the Department of Public Prosecutions alone may challenge an order to release an accused from pretrial detention. UN وجعلت المادة 226 للنيابة العامة وحدها أن تطعن في الأمر الصادر بالإفراج عن المتهم المحبوس احتياطياً.
    On 19 October 2006, a deputy prosecutor rejected his request, because he had failed to make the same complaint during the pre-trial investigation and in court. UN وفي 19 تشرين الأول/أكتوبر 2006، رفض وكيل للنيابة طلبه لأنه لم يقدم هذه الشكوى خلال التحقيق السابق للمحاكمة وفي المحكمة.
    It is for this reason that the author's sister filed a power of Attorney to act on his behalf. UN ولهذا السبب، تولت شقيقة صاحب البلاغ تفويض محام للنيابة عنه.
    The Intermediate Court overruled their objections, allowed the Procuratorate to proceed, and forced the defence to rebut their charges without allowing them any additional time to prepare. UN ورفضت المحكمة المتوسطة هذه الاعتراضات وسمحت للنيابة بالاستمرار في المرافعة واضطرت الدفاع لتفنيد اتهاماتها بدون السماح له بأي وقت إضافي للاستعداد لذلك.
    the prosecution's primary evidence was the testimony of one eyewitness to the robbery. UN وكان الدليل اﻷولي للنيابة هو شهادة أحد شهود العيان على السرقة.
    Source: Annual report of the Office of the Public Prosecutor, 2007. UN المصدر: التقرير السنوي للنيابة العامة لعام 2007.
    Investigations of violent crime and sexual crime committed against women are a high priority for the prosecutors. UN وتحتل التحقيقات في جرائم العنف والجرائم الجنسية التي ترتكب ضد المرأة أولوية عالية بالنسبة للنيابة.
    107. Each court of first instance has a Prosecutor's Office (parquet) comprising a crown prosecutor, senior public prosecutors and deputy public prosecutors. UN 107- ويوجد في كل محكمة ابتدائية مكتب للنيابة العامة. ويتألف المكتب من وكيلٍ للملك، ومن وكلاء نيابة ومساعدين لهم.
    But I didn't see a reason to give it to the state's Attorney's office. Open Subtitles ولكن لم أر أي سببٌ لتسليم ذلك للنيابة العامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more