"للهجرة غير القانونية" - Translation from Arabic to English

    • irregular migration
        
    • illegal migration
        
    • illegal immigration
        
    Strategies for addressing irregular migration and enabling regular migration UN استراتيجيات التصدي للهجرة غير القانونية وتيسير الهجرة القانونية
    This session focused on three main discussions: effects, causes and solutions of irregular migration. UN ركزت هذه الجلسة على ثلاث مناقشات رئيسية هي: الآثار، والأسباب، والحلول للهجرة غير القانونية.
    However, some participants did not agree that regularization was the solution for irregular migration. UN ولكن بعض المشاركين لم يوافقوا على أن تسوية الأوضاع القانونية هي الحل للهجرة غير القانونية.
    Destination countries should appreciate the sacrifice the Jamahiriya had made and work with it to end illegal migration. UN وينبغي لبلدان المقصد أن تقدر التضحية التي تقدمها الجماهيرية وأن تعمل معها على وضع حد للهجرة غير القانونية.
    There is an increasing tendency of using Azerbaijan as a transit territory for illegal migration due to its favorable geographical location. UN وثمة توجه متزايد نحو استخدام أذربيجان منطقة عبور للهجرة غير القانونية بسبب موقعها الجغرافي الملائم.
    Organized crime syndicates have established effective illegal immigration routes by which large numbers of human beings can be smuggled. UN فقد أوجدت عصابات الجريمة المنظمة ممرات فعالة للهجرة غير القانونية قادرة على تهريب أعداد كبيرة من البشر.
    It was proposed that the response to irregular migration must include the following components: UN واقتُرح أن تشمل الاستجابة للهجرة غير القانونية العناصر التالية:
    Joint Strategies to Address irregular migration UN الاستراتيجيات المشتركة الرامية إلى التصدي للهجرة غير القانونية
    The conference would address migration issues and would review the political and legal aspects of irregular migration and how irregular migration was being affected by the economic crisis. UN وسيجري في هذا المؤتمر بحث الجوانب السياسية والقانونية للهجرة غير القانونية وأثر الأزمة الاقتصادية على هذه الظاهرة.
    One delegation pointed out, for example, that the routes used for irregular migration in Africa were the same as those used for illegal fishing. UN وأشار أحد الوفود على سبيل المثال، إلى أن الطرق المستخدمة للهجرة غير القانونية في أفريقيا هي نفسها تلك المستخدمة للصيد غير المشروع.
    Managing migration and minimizing negative impacts of irregular migration UN إدارة الهجرة والحد من الآثار السلبية للهجرة غير القانونية
    Joint strategies to address irregular migration UN الاستراتيجيات المشتركة للتصدي للهجرة غير القانونية
    Addressing irregular migration through coherent migration and development strategies UN التصدي للهجرة غير القانونية باتّباع استراتيجيات متسقة في مجالي الهجرة والتنمية
    We are seeing, on the one hand, Governments in destination countries clamp down on irregular migration and tighten border controls, often wrongly justifying such moves as measures to stop trafficking. UN ولذلك يشهد العالم اليوم من ناحية أن الحكومات في بلدان المقصد تتصدى للهجرة غير القانونية وتشدد الرقابة على الحدود، وغالبا ما تبرر هذه الاجراءات خطأ بالقضـاء على الإتجار بالبشر.
    Addressing irregular migration/enabling regular migration UN التصدي للهجرة غير القانونية/تيسير الهجرة القانونية
    Because of its geographical location and its transportation infrastructure, Belarus was frequently used as a transit point for illegal migration to Western Europe. UN وبسبب الموقع الجغرافي لبيلاروس وبنيتها التحتية في مجال النقل، فإنها كثيرا ما تُستخدَم كنقطة عبور للهجرة غير القانونية إلى أوروبا الغربية.
    Once firmly trapped within an illegal migration environment, women were vulnerable to all kinds of abuses including forced prostitution. UN وما أن يقعن في الشرك في بيئة للهجرة غير القانونية حتى يصبحن فرائس لجميع صور الاستغلال بما فيها البغاء القسري.
    Although it only recently became an independent organ, the State Border Service has achieved certain practical results in preventing and combating the use of terrorist channels of illegal migration. UN وعلى الرغم من أن هذه الدائرة قد استقلت في الآونة الأخيرة فقط، فإنها قد حققت نتائج عملية ملموسة في منع ومكافحة استخدام القنوات الإرهابية للهجرة غير القانونية.
    Ecuador is strongly committed to cooperating in the search for solutions to this huge problem through a strict control of the illegal migration of persons and the elaboration of universal agreements that favour the development of human beings within their respective countries. UN وتلتزم الإكوادور بشدة بالتعاون في البحث عن حلول لهذه المشكلة الضخمة عن طريق المراقبة الصارمة للهجرة غير القانونية للأشخاص وإبرام اتفاقات عالمية تحبذ تطور البشر، كل داخل بلده.
    What is new is the current scope and form of illegal immigration. UN والأمر الجديد هو النطاق الحالي للهجرة غير القانونية وشكلها.
    But it devotes only a limited section to the pressing issue of illegal immigration. UN ولكن التقرير لا يكرس سوى قسم محدود للمسألة العاجلة للهجرة غير القانونية.
    This, therefore, could be considered to apply to the whole of the immigration system; the United Kingdom system of immigration is premised on tackling illegal immigration. UN وقد يُفهم من ذلك أن هذا الأمر ينطبق على نظام الهجرة برمته، في حين أن نظام الهجرة في المملكة المتحدة يقوم على التصدي للهجرة غير القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more