Strategies for addressing irregular migration and enabling regular migration | UN | استراتيجيات التصدي للهجرة غير القانونية وتيسير الهجرة القانونية |
This session focused on three main discussions: effects, causes and solutions of irregular migration. | UN | ركزت هذه الجلسة على ثلاث مناقشات رئيسية هي: الآثار، والأسباب، والحلول للهجرة غير القانونية. |
However, some participants did not agree that regularization was the solution for irregular migration. | UN | ولكن بعض المشاركين لم يوافقوا على أن تسوية الأوضاع القانونية هي الحل للهجرة غير القانونية. |
Destination countries should appreciate the sacrifice the Jamahiriya had made and work with it to end illegal migration. | UN | وينبغي لبلدان المقصد أن تقدر التضحية التي تقدمها الجماهيرية وأن تعمل معها على وضع حد للهجرة غير القانونية. |
There is an increasing tendency of using Azerbaijan as a transit territory for illegal migration due to its favorable geographical location. | UN | وثمة توجه متزايد نحو استخدام أذربيجان منطقة عبور للهجرة غير القانونية بسبب موقعها الجغرافي الملائم. |
Organized crime syndicates have established effective illegal immigration routes by which large numbers of human beings can be smuggled. | UN | فقد أوجدت عصابات الجريمة المنظمة ممرات فعالة للهجرة غير القانونية قادرة على تهريب أعداد كبيرة من البشر. |
It was proposed that the response to irregular migration must include the following components: | UN | واقتُرح أن تشمل الاستجابة للهجرة غير القانونية العناصر التالية: |
Joint Strategies to Address irregular migration | UN | الاستراتيجيات المشتركة الرامية إلى التصدي للهجرة غير القانونية |
The conference would address migration issues and would review the political and legal aspects of irregular migration and how irregular migration was being affected by the economic crisis. | UN | وسيجري في هذا المؤتمر بحث الجوانب السياسية والقانونية للهجرة غير القانونية وأثر الأزمة الاقتصادية على هذه الظاهرة. |
One delegation pointed out, for example, that the routes used for irregular migration in Africa were the same as those used for illegal fishing. | UN | وأشار أحد الوفود على سبيل المثال، إلى أن الطرق المستخدمة للهجرة غير القانونية في أفريقيا هي نفسها تلك المستخدمة للصيد غير المشروع. |
Managing migration and minimizing negative impacts of irregular migration | UN | إدارة الهجرة والحد من الآثار السلبية للهجرة غير القانونية |
Joint strategies to address irregular migration | UN | الاستراتيجيات المشتركة للتصدي للهجرة غير القانونية |
Addressing irregular migration through coherent migration and development strategies | UN | التصدي للهجرة غير القانونية باتّباع استراتيجيات متسقة في مجالي الهجرة والتنمية |
We are seeing, on the one hand, Governments in destination countries clamp down on irregular migration and tighten border controls, often wrongly justifying such moves as measures to stop trafficking. | UN | ولذلك يشهد العالم اليوم من ناحية أن الحكومات في بلدان المقصد تتصدى للهجرة غير القانونية وتشدد الرقابة على الحدود، وغالبا ما تبرر هذه الاجراءات خطأ بالقضـاء على الإتجار بالبشر. |
Addressing irregular migration/enabling regular migration | UN | التصدي للهجرة غير القانونية/تيسير الهجرة القانونية |
Because of its geographical location and its transportation infrastructure, Belarus was frequently used as a transit point for illegal migration to Western Europe. | UN | وبسبب الموقع الجغرافي لبيلاروس وبنيتها التحتية في مجال النقل، فإنها كثيرا ما تُستخدَم كنقطة عبور للهجرة غير القانونية إلى أوروبا الغربية. |
Once firmly trapped within an illegal migration environment, women were vulnerable to all kinds of abuses including forced prostitution. | UN | وما أن يقعن في الشرك في بيئة للهجرة غير القانونية حتى يصبحن فرائس لجميع صور الاستغلال بما فيها البغاء القسري. |
Although it only recently became an independent organ, the State Border Service has achieved certain practical results in preventing and combating the use of terrorist channels of illegal migration. | UN | وعلى الرغم من أن هذه الدائرة قد استقلت في الآونة الأخيرة فقط، فإنها قد حققت نتائج عملية ملموسة في منع ومكافحة استخدام القنوات الإرهابية للهجرة غير القانونية. |
Ecuador is strongly committed to cooperating in the search for solutions to this huge problem through a strict control of the illegal migration of persons and the elaboration of universal agreements that favour the development of human beings within their respective countries. | UN | وتلتزم الإكوادور بشدة بالتعاون في البحث عن حلول لهذه المشكلة الضخمة عن طريق المراقبة الصارمة للهجرة غير القانونية للأشخاص وإبرام اتفاقات عالمية تحبذ تطور البشر، كل داخل بلده. |
What is new is the current scope and form of illegal immigration. | UN | والأمر الجديد هو النطاق الحالي للهجرة غير القانونية وشكلها. |
But it devotes only a limited section to the pressing issue of illegal immigration. | UN | ولكن التقرير لا يكرس سوى قسم محدود للمسألة العاجلة للهجرة غير القانونية. |
This, therefore, could be considered to apply to the whole of the immigration system; the United Kingdom system of immigration is premised on tackling illegal immigration. | UN | وقد يُفهم من ذلك أن هذا الأمر ينطبق على نظام الهجرة برمته، في حين أن نظام الهجرة في المملكة المتحدة يقوم على التصدي للهجرة غير القانونية. |