"للوزير" - Translation from Arabic to English

    • Minister
        
    • the secretary
        
    • Ministers
        
    According to the Chief Minister, those matters were under continued discussion. UN ووفقا للوزير الأول، فإن مناقشة تلك المسائل لا تزال جارية.
    The UN Act 2001 empowers the Minister to make regulations, violation of which is an offence under Section 5 of the Act. UN قانون الأمم المتحدة لعام 2001 يخول للوزير سلطة وضع قواعد تنظيمية يعتبر انتهاكها جريمة بموجب البند 5 من ذلك القانون.
    In fact the Minister of Finance may, at any time, review the financial or activity operations of organizations granted exemption from taxation. UN ويجوز للوزير في الواقع أن يستعرض في أي وقت العمليات المالية أو التنفيذية التي تقوم بها المنظمات الممنوحة إعفاء ضريبيا.
    Rather, the decision depends on the discretionary authority of a Minister and thus, of the executive. UN فالقرار يندرج في نطاق السلطة الاستنسابية المخولة للوزير ومن ثم للسلطة التنفيذية.
    Counsel was, however, told that she could submit comments directly to the Minister. UN غير أن المحامية أُبلغت بإمكانية تقديم هذه الملاحظات للوزير مباشرةً.
    When exercising supervision, the Minister could rescind legal acts of the executive authorities. UN ويجوز للوزير عند ممارسته لعملية الإشراف أن يلغي القرارات القانونية الصادرة عن السلطات التنفيذية.
    To that end, a junior Minister's Office for Social Inclusion had been attached to the Ministry. UN ولهذا الغرض، أُلحق بالوزارة، مكتب ثانوي تابع للوزير معني بالإدماج الاجتماعي.
    According to the Chief Minister, the reason that a postponement had been requested by the territorial Government was that more time was needed. UN ووفقا للوزير الأول، فإن السبب الذي دعا حكومة الإقليم إلى طلب التأجيل هو الحاجة إلى مزيد من الوقت.
    :: Coordination, organization and supervision of operational activities, preparing various memorandums and analysis for the Minister and the Cabinet UN :: تنسيق وتنظيم ومراقبة الأنشطة التشغيلية لإعداد مختلف المذكرات وتحليلها للوزير ومجلس الوزراء
    However, the Minister may not deprive persons of their citizenship if in doing so the persons become stateless. UN بيد أنه لا يجوز للوزير المعني حرمان أي شخص من الجنسية إذا كان ذلك يؤدي إلى كونه شخصاً عديم الجنسية.
    The Department of Gender Equality was established under the Minister for Gender Equality and is a secretariat for the Minister. UN أنشئت إدارة المساواة بين الجنسين تحت إشراف وزير المساواة بين الجنسين وهي تشكل أمانة للوزير.
    The Department is responsible for Government initiatives on gender equality through the co-ordination, development and implementation of Government policies and advises the Minister and Parliament in matters concerning gender equality. UN وتتحمل الإدارة المسؤولية عن مبادرات الحكومة بشأن المساواة بين الجنسين عن طريق تنسيق سياسات الحكومة وتطويرها وتنفيذها وتسدي المشـورة للوزير والبرلمان بشأن المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    She also understood that the Act allowed the Minister to lay down rules for cases when temporary special measures to promote gender equality could be taken without prior dispensation from the responsible Ministers. UN وأضافت أن المفهوم لديها هو أن القانون يسمح للوزير بوضع قواعد للحالات التي يمكن فيها اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لتعزيز المساواة بين الجنسين قبل الحصول على إذن من الوزراء المسؤولين.
    The Inquiries Act authorized the competent Minister to issue a restriction notice to prevent the disclosure to the public or to other parties of evidence or documents that came to light in the inquiry. UN ويسمح القانون الخاص بالتحقيقات للوزير المختص بفرض قيود لمنع إفشاء أدلة التحقيق للجمهور أو للأطراف الأخرى.
    The Minister can provide further exceptions. UN ويجوز للوزير أن يحدد مزيداً من الاستثناءات.
    Provide a non-compellable power for the Minister to grant a visa to a person who is in detention; and UN :: تعطي سلطة غير ملزمة للوزير لمنح تأشيرة للشخص المحتجز
    However, the opinions of the commission are not binding on the Minister. UN إلا أن الآراء التي تبديها اللجنة غير ملزِمة للوزير.
    It is now my great pleasure to give Minister Mladenov the floor. UN ويسرني الآن أيما سرور أن أعطي الكلمة للوزير ملادينوف.
    With the exception of his relatives, the Monitoring Group has learned that those who did not return paid the Minister $14,000 per visa. UN وعلم فريق الرصد أن أولئك الذين لم يعودوا، باستثناء أقارب الوزير، دفعوا للوزير 000 14 دولار لكل تأشيرة.
    Section 15B of the said amendment gives the Minister power to add and delete substances to the Fourth Schedule. UN وتخول المادة 15 باء من التعديل المذكور للوزير سلطة إضافة مواد إلى الجدول الرابع وحذفها منه.
    In order to achieve compliance, the former regional councils gave the secretary of State legally binding Undertakings to carry out the necessary improvements. UN ومن أجل تحقيق الامتثال، منحت المجالس الإقليمية السابقة للوزير المختص تعهدات ملزمة قانوناً بإجراء التحسينات اللازمة.
    In an effort to improve efficiency and coordination, the Cabinet was reduced from 60 to 45 Ministers and deputy Ministers. UN وسعيا إلى تحسين الكفاءة والتنسيق جرى تخفيض عدد أعضاء مجلس الوزراء من 60 إلى 45 وزيرا ونائبا للوزير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more