"للوفيات والأمراض النفاسية" - Translation from Arabic to English

    • maternal mortality and morbidity
        
    Lack of appropriate obstetric care is the major immediate cause of maternal mortality and morbidity. UN والافتقار إلى الرعاية التوليدية الملائمة هو السبب المباشر الرئيسي للوفيات والأمراض النفاسية.
    The still-high rates of maternal mortality and morbidity due in large part to complications from unsafe abortions and lack of proper health services. UN :: المعدلات المرتفعة أيضا للوفيات والأمراض النفاسية التي تعود بشكل واسع إلى مضاعفات الإجهاض غير الآمن، والافتقار إلى الخدمات الصحية الكافية.
    II. Global status of maternal mortality and morbidity UN ثانيا - الوضع العالمي للوفيات والأمراض النفاسية
    IV. Root causes of maternal mortality and morbidity UN رابعاً - الأسباب الجذرية للوفيات والأمراض النفاسية
    IV. Initiatives, programmes and activities for addressing maternal mortality and morbidity UN رابعا - مبادرات التصدي للوفيات والأمراض النفاسية وبرامجه وأنشطته
    There were fewer mentions of activities geared towards introducing the broad legal changes required to address the root causes of maternal mortality and morbidity. UN وأشارت تلك الدول بشكل أقل إلى الأنشطة الموجهة إلى إجراء التغييرات القانونية الواسعة النطاق المطلوبة لمعالجة الأسباب الجذرية للوفيات والأمراض النفاسية.
    In this respect, the emphasis of UN-Women is complementary to the focus of other entities that are addressing the direct causes of maternal mortality and morbidity. UN وفي هذا الصدد، تكمل الجوانب التي تركز عليها الهيئة تلك التي تركز عليها الكيانات الأخرى التي تعالج الأسباب المباشرة للوفيات والأمراض النفاسية.
    These principles have particular application when examining a human rights-based approach to addressing maternal mortality and morbidity as discussed in this section. UN وتنطبق هذه المبادئ بصفة خاصة عند النظر في النهج القائم على حقوق الإنسان للتصدي للوفيات والأمراض النفاسية على النحو الذي يبحثه هذا الفرع.
    This could involve, as an initial step, the collection of good practices from States and other actors as to addressing maternal mortality and morbidity from a human rights perspective. UN ويمكن أن يشمل هذا، كخطوة مبدئية، جمع الممارسات الجيدة للتصدي للوفيات والأمراض النفاسية من منظور لحقوق الإنسان من الدول والجهات الفاعلة الأخرى.
    Convinced that increased political will and commitment, cooperation and technical assistance at the international and national levels are urgently required to reduce the unacceptably high global rate of preventable maternal mortality and morbidity, UN واقتناعاً منه بأن زيادة الإرادة والالتزام السياسيين، والتعاون والمساعدة التقنية على الصعيدين الدولي والوطني أمور مطلوبة بإلحاح لتقليص المعدلات العالمية العالية غير المقبولة للوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها،
    Convinced that increased political will and commitment, cooperation and technical assistance at the international and national levels are urgently required to reduce the unacceptably high global rate of preventable maternal mortality and morbidity, UN واقتناعاً منه بأن زيادة الإرادة والالتزام السياسيين، والتعاون والمساعدة التقنية على الصعيدين الدولي والوطني أمور مطلوبة بإلحاح لتقليص المعدلات العالمية العالية غير المقبولة للوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها،
    45. An exhaustive overview of all major existing global initiatives and activities to address preventable maternal mortality and morbidity would be overwhelming in length. UN 45- الاستعراض العام الشامل لجميع المبادرات الرئيسية والأنشطة القائمة الرامية إلى التصدي للوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها عمل أطول من أن يتسنى القيام به هنا.
    A number of steps that are essential to effectively address maternal mortality and morbidity have been identified as part of human rights standards, including the establishment of accessible, transparent and effective mechanisms of monitoring and accountability and of ensuring women's rights to participate in decision-making processes that affect their pregnancy and childbirth. UN وقد تم تحديد عدد من الخطوات الضرورية للتصدي بشكل فعال للوفيات والأمراض النفاسية في إطار معايير حقوق الإنسان، بما في ذلك إنشاء آليات سهلة التناول ومتسمة بالشفافية والفعالية للرصد والمساءلة ولضمان حقوق المرأة في المشاركة في عمليات صنع القرارات التي تؤثر على الحمل والولادة.
    Convinced that increased political will and commitment, cooperation and technical assistance at the international and national levels are urgently required to reduce the unacceptably high global rate of preventable maternal mortality and morbidity, UN وإذ يبدي اقتناعه بأن زيادة الإرادة والالتزام السياسيين، والتعاون والمساعدة التقنية على الصعيدين الدولي والوطني أمور مطلوبة بإلحاح لخفض المعدلات العالمية للوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها، والتي لا تزال مرتفعة بصورة غير مقبولة،
    Recognizing that the Council has a constructive role to play in raising awareness of the human rights aspects of the unacceptably high global rate of maternal mortality and morbidity and in supporting, promoting and enhancing existing national and international efforts to reduce this rate, UN وإذ يدرك أن للمجلس دوراً بناءً يقوم به في مجال التوعية بجوانب حقوق الإنسان التي تنطوي عليها مسألة المعدلات العالمية العالية غير المقبولة للوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها، وفي دعم وتشجيع وتعزيز الجهود الوطنية والدولية الجارية التي ترمي إلى تخفيض تلك المعدلات،
    Convinced that increased political will and commitment, cooperation and technical assistance at the international and national levels are urgently required to reduce the unacceptably high global rate of preventable maternal mortality and morbidity, UN واقتناعاً منه بأن زيادة الإرادة والالتزام السياسيين، والتعاون والمساعدة التقنية على الصعيدين الدولي والوطني أمور مطلوبة بإلحاح لخفض المعدلات العالمية للوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها، والتي لا تزال مرتفعة بصورة غير مقبولة،
    Recognizing that the Council has a constructive role to play in raising awareness of the human rights aspects of the unacceptably high global rate of maternal mortality and morbidity and in supporting, promoting and enhancing existing national and international efforts to reduce this rate, UN وإذ يدرك أن للمجلس دوراً بناءً في مجال التوعية بجوانب حقوق الإنسان التي تنطوي عليها مسألة المعدلات العالمية العالية غير المقبولة للوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها، وفي دعم وتشجيع وتعزيز الجهود الوطنية والدولية الجارية التي ترمي إلى تخفيض تلك المعدلات،
    The effective application of a rights-based approach requires a contextualized understanding of the particular issues and challenges, including the availability, accessibility, acceptability and quality of goods, services and facilities, as well as of the underlying causes of maternal mortality and morbidity. UN فالتطبيق الفعال لنهج قائم على أساس الحقوق يتطلب فهماً مقترناً بالسياقات للمسائل والتحديات الخاصة، بما في ذلك توافر السلع والخدمات والتسهيلات وإمكانية الوصول إليها ومقبوليتها وجودتها، فضلاً عن الأسباب الأساسية للوفيات والأمراض النفاسية.
    40. UNFPA has addressed the broad context of maternal mortality and morbidity by enhancing the awareness of girls' rights through its support of a project in Ethiopia that provides education to adolescent girls aimed at helping them delay marriage. UN 40 - وقد عالج صندوق الأمم المتحدة للسكان السياق الواسع للوفيات والأمراض النفاسية عن طريق تعزيز الوعي بحقوق الفتيات من خلال دعمه لمشروع في إثيوبيا يوفر التعليم للمراهقات لمساعدتهن على تأخير الزواج.
    141. The Government has taken several measures to ensure appropriate health services for women and to minimize the high rate of maternal mortality and morbidity in the country. UN 141- وقد اتخذت الحكومة عدة تدابير لضمان الخدمات الصحية الملائمة للمرأة وتقليل المعدل المرتفع للوفيات والأمراض النفاسية في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more