"لمؤسسات حقوق" - Translation from Arabic to English

    • rights institutions
        
    Reduction of financial resources for human rights institutions UN تدني الموارد المالية لمؤسسات حقوق الإنسان
    Therefore, the existence and the use of resources allocated to human rights institutions would be highly dependent on the international community. UN ولذلك، فإن وجود واستخدام الموارد المخصصة لمؤسسات حقوق الإنسان يعتمدان اعتمادا كبيرا على المجتمع الدولي.
    The Government has undertaken Human rights institutions Trainings for members of Inter-sectoral Committee on Human Rights. UN ونظّمت الحكومة دورات تدريبية لمؤسسات حقوق الإنسان لصالح أعضاء لجنة حقوق الإنسان المشتركة بين القطاعات.
    The guide is a practical tool for human rights institutions actively involved in torture prevention, stressing the importance of engaging in a global strategy. UN والدليل أداة عملية لمؤسسات حقوق الإنسان التي تشترك بنشاط في منع التعذيب، ويؤكد أهمية المشاركة في استراتيجية عالمية.
    AntiSlavery Society Asia Pacific Forum of National Human rights institutions UN محفل آسيا والمحيط الهادئ لمؤسسات حقوق الإنسان الوطنية
    Independent human rights institutions and NGOs can play a crucial role in helping to ensure widespread debate. UN ويمكن لمؤسسات حقوق الإنسان المستقلة والمنظمات غير الحكومية أن تقوم بدور حاسم في المساعدة على إجراء نقاش واسع النطاق.
    National human rights commissions were represented by the Asia-Pacific Forum of National Human rights institutions. UN ومثل منظمات حقوق اﻹنسان الوطنية منبر منطقة آسيا والمحيط الهادئ لمؤسسات حقوق اﻹنسان الوطنية.
    Independent human rights institutions and NGOs can play a crucial role in helping to ensure widespread debate. UN ويمكن لمؤسسات حقوق الإنسان المستقلة والمنظمات غير الحكومية أن تقوم بدور حاسم في المساعدة على إجراء نقاش واسع النطاق.
    Independent human rights institutions and NGOs can play a crucial role in helping to ensure widespread debate. UN ويمكن لمؤسسات حقوق الإنسان المستقلة والمنظمات غير الحكومية أن تقوم بدور حاسم في المساعدة على إجراء نقاش واسع النطاق.
    Independent human rights institutions and NGOs can play a crucial role in helping to ensure widespread debate. UN ويمكن لمؤسسات حقوق الإنسان المستقلة والمنظمات غير الحكومية أن تقوم بدور حاسم في المساعدة على إجراء نقاش واسع النطاق.
    National human rights institutions have an important role to play in this respect, and consulates and embassies should also assist their nationals. UN ويمكن لمؤسسات حقوق الإنسان الوطنية أن تضطلع بدور مهم في هذا الصدد، وينبغي للقنصليات والسفارات أيضاً أن تساعد مواطنيها.
    The decisive role of national human rights institutions, including in the physical protection of witnesses, was recalled. UN وذُكّر بالدور الحاسم لمؤسسات حقوق الإنسان الوطنية، مثلاً في حماية حرمة الشهود الجسدية.
    Reduction of financial resources for human rights institutions UN تدني الموارد المالية لمؤسسات حقوق الإنسان
    Developing programs for the promotion and protection of human rights, with particular attention to international and regional human rights institutions UN وضع برامج لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، مع إيلاء اهتمام خاص لمؤسسات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية
    Finally, the programme of the Centre continues its regional activities, through support to regional human rights institutions and the organization of regional seminars and workshops. UN وأخيرا، يواصل برنامج المركز أنشطته اﻹقليمية، ومن بينها تقديم الدعم لمؤسسات حقوق اﻹنسان اﻹقليمية، وتنظيم الحلقات الدراسية وحلقات العمل اﻹقليمية.
    Furthermore, national and local authorities are encouraged to develop effective monitoring systems for racist incidents, and to maximize the potential role of national human rights institutions in providing support to victims. UN وعلاوة على ذلك، تُشجَّع السلطات الوطنية والمحلية على وضع نظم رصد فعالة للحوادث العنصرية، وعلى تعظيم الدور الممكن لمؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في تقديم الدعم للضحايا.
    Children themselves make proportionally few complaints to child rights institutions, however, suggesting that more attention is needed to make such institutions sufficiently accessible to children. UN إلا أن الأطفال أنفسهم يتقدمون بعدد قليل نسبياً من الشكاوى لمؤسسات حقوق الطفل، مما يدل على أن هناك حاجة إلى إيلاء مزيد من الاهتمام بتيسير وصول الأطفال إلى تلك المؤسسات.
    74. Independent human rights institutions for children can play an important role in prevention. UN 74 - ويمكن لمؤسسات حقوق الإنسان المستقلة المتخصصة في قضايا الأطفال القيام بدور مهم في مجال الوقاية.
    In addition to members of national administrations, these regional consultations included parliamentarians and representatives of national human rights institutions, farmers' organizations and national and international non-governmental organizations. UN وعلاوة على أعضاء الإدارات الوطنية، ضمت تلك المشاورات الإقليمية برلمانيين وممثلين لمؤسسات حقوق الإنسان ولمنظمات مزارعين ومنظمات وطنية ودولية ومنظمات غير حكومية.
    The United Arab Emirates continued its political, judicial and social reforms and the strengthening of human rights institutions, thereby seeking a dignified life and bright future for its people. UN وقالت إن الإمارات العربية المتحدة تواصل إصلاحاتها السياسية والقضائية والاجتماعية وتعزيزها لمؤسسات حقوق الإنسان، من أجل تحقيق حياة كريمة ومستقبل زاهر لشعبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more