"لمبادرة السلام" - Translation from Arabic to English

    • Peace Initiative
        
    They stressed the continuing importance of the Arab Peace Initiative and the Quartet Road Map and called for its full and honest implementation. UN وركزوا على الأهمية المتواصلة لمبادرة السلام العربية وخارطة الطريق التي ترعاها اللجنة الرباعية، ووجهوا نداء من اجل تطبيقها بشكل كامل ونزيه.
    They stressed in this regard the continuing relevance of the Arab Peace Initiative and the Road Map and called for its full and honest implementation. UN وفي هذا السياق، ركزوا على الأهمية المتواصلة لمبادرة السلام العربية وخريطة الطريق، ودعوا إلى تطبيقها بشكل كامل ونزيه.
    We attach particular importance to the Arab Peace Initiative. UN ونحن نولي أهمية خاصة لمبادرة السلام العربية.
    Mr. Egal subsequently paid a visit to Djibouti and reaffirmed his support for the Djibouti Peace Initiative. UN وقام السيد إيغال في وقت لاحق بزيارة إلى جيبوتي، وأكد من جديد دعمه لمبادرة السلام التي ترعاها جيبوتي.
    Somalis registered their support for this Peace Initiative. UN وقد أعرب الصوماليون عن تأييدهم لمبادرة السلام هذه.
    In this context, we wish to voice our sincere gratitude to the international community for its sustained support to the Djibouti-led Peace Initiative. UN وفي هذا السياق، نود أن نعرب عن صادق امتناننا للمجتمع الدولي لدعمه المستمر لمبادرة السلام التي تقودها جيبوتي.
    It takes note of the communiqué of the fourteenth summit meeting of the regional Peace Initiative on Burundi. UN ويحيط علما بالبلاغ الصادر عن اجتماع القمة الرابع عشر لمبادرة السلام الإقليمية بشأن بوروندي.
    Likewise, I maintained contact and consultations on this subject with the Summit Presidency and members of the Committee for the Arab Peace Initiative at ministerial level. UN كما واصلتُ الاتصالات والمشاورات حول هذا الموضوع مع رئاسة القمة وأعضاء اللجنة الوزارية لمبادرة السلام العربية.
    They stressed the continuing importance of the Arab Peace Initiative and the Quartet Road Map and called for its full and honest implementation. UN وأكد الوزراء أيضا على الأهمية المستمرة لمبادرة السلام العربية وخريطة الطريق التي وضعتها اللجنة الرباعية ودعوا إلى تنفيذها بالكامل وبنية خالصة.
    In that regard, Kuwait reaffirmed its support for the Arab Peace Initiative launched in Beirut in 2002. UN وفي هذا الصدد، تؤكد الكويت من جديد دعمها لمبادرة السلام العربية التي انطلقت في بيروت في سنة 2002.
    The leaders confirm their endorsement of the Arab Peace Initiative. UN ويؤكد القادة تبنيهم لمبادرة السلام العربية.
    Communiqué of the 21st Summit of the Great Lakes Regional Peace Initiative on Burundi UN بلاغ صادر عن مؤتمر القمة الحادي والعشرين لمبادرة السلام الإقليمية للبحيرات الكبرى بشأن بوروندي
    In this context, we also reaffirm our support for the Arab Peace Initiative adopted by the Council of the League of Arab States in March 2002. UN وفي هذا السياق، نعيد أيضا تأكيد دعمنا لمبادرة السلام العربية التي أقرها مجلس جامعة الدول العربية في آذار/مارس 2002.
    In this context, they also reaffirmed their support for the Arab Peace Initiative, endorsed by the Arab Summit Conference since March 2002. UN وأعادوا في هذا السياق التأكيد أيضا على دعمهم لمبادرة السلام العربية التي أيدها مؤتمر القمة العربي منذ آذار/مارس 2002.
    In this context, they also reaffirmed their support for the Arab Peace Initiative endorsed by the Arab Summit Conference since March 2002. UN وفي هذا السياق، أعادوا أيضا تأكيد دعمهم لمبادرة السلام العربية التي أقرتها القمة العربية في آذار/مارس 2002.
    After the ceasefire was breached in 2008, BINUB assisted the Regional Peace Initiative and other stakeholders in facilitating agreements that led to the cessation of all hostilities. UN وبعد أن تم خرق وقف إطلاق النار في عام 2008، قدم المكتب المساعدة لمبادرة السلام الإقليمية والجهات المعنية الأخرى في تيسير إبرام اتفاقات أدت إلى وقف جميع الأعمال العدائية.
    They stressed the continuing importance of the Arab Peace Initiative and the Quartet Road Map and called for its full and honest implementation. UN وشددوا على الأهمية المتواصلة لمبادرة السلام العربية وخارطة الطريق التي ترعاها اللجنة الرباعية، ودعوا إلى تطبيقها بشكل كامل ونزيه.
    In this context, they also reaffirm their support for the Arab Peace Initiative endorsed by the Arab Summit Conference in March 2002. UN وفي هذا السياق، يعيدون أيضا تأكيد دعمهم لمبادرة السلام العربية التي أقرها مؤتمر القمة العربي في آذار/مارس 2002.
    They stressed the continuing importance of the Arab Peace Initiative and the Quartet Road Map and called for its full and honest implementation. UN وشددوا على الأهمية المتواصلة لمبادرة السلام العربية وخارطة الطريق التي ترعاها اللجنة الرباعية، ودعوا إلى تطبيقها بشكل كامل ونزيه.
    5. We reiterate the need for an early settlement of the Palestinian issue and express full support to the Arab Peace Initiative aimed at reaching a lasting, comprehensive and just resolution of the Arab-Israeli conflict. UN 5 - ونؤكد مجددا على ضرورة التوصل إلى تسوية مبكرة للقضية الفلسطينية ونعرب عن دعمنا الكامل لمبادرة السلام العربية التي ترمي إلى التوصل إلى حل دائم، وشامل وعادل للصراع العربي الإسرائيلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more