The differences in governance and management structures and in regional coverage of the various organizations also pose some constraints. | UN | كما تشكّل الاختلافات في هياكل الحوكمة والإدارة وفي التغطية الإقليمية لمختلف المنظمات بعض القيود. |
At the closed meeting that followed, the Council approved a statement to the press, calling for reform in these areas of concern and expressing support for the various organizations involved in the reform process. | UN | وفي الجلسة المغلقة التي تلت ذلك، أقر المجلس بيانا إلى الصحافة، داعيا فيه إلى إجراء إصلاحات في هذه المجالات المثيرة للقلق ومعربا عن دعمه لمختلف المنظمات المشاركة في عملية الإصلاح. |
Financial support is given to various organizations aimed at supporting the family. | UN | ' 8 ' يُقدم الدعم المالي لمختلف المنظمات التي تهدف إلى دعم الأسرة. |
Efforts will also be made to pool the regional technical services of different organizations. | UN | وستُبذل أيضا جهود لتوحيد الخدمات التقنية الإقليمية لمختلف المنظمات. |
It is clear that the mandates and comparative advantages of the different organizations and agencies must be fully taken into account. | UN | ومـن الواضح أن الولايات والمزايا النسبية لمختلف المنظمات والوكالات لابد أن تؤخذ في الحسبان على نحو كامل. |
The governing bodies were also requested to include in their annual reports an assessment of how such funding was aligned with the strategic plans of the respective organizations. | UN | ويطلب التقرير أيضا من مجالس الإدارة أن تدرج في تقاريرها السنوية تقييما لمدى توافق هذا التمويل مع الخطط الاستراتيجية لمختلف المنظمات. |
GDLN provides seminars and training and organizes regional and international virtual meetings for various organizations. | UN | وتوفر الشبكة حلقات دراسية ودورات تدريب، كما تنظم اجتماعات افتراضية إقليمية ودولية لمختلف المنظمات. |
However, the Board notes that the donors to various organizations are often the same. | UN | بيد أن المجلس لاحظ أن المانحين هم نفس المانحين لمختلف المنظمات. |
It would provide capacity-building and training to various organizations in order to increase their awareness of gender issues and would also encourage the media to display greater gender sensitivity in their work. | UN | وسوف توفر بناء القدرات والتدريب لمختلف المنظمات من أجل زيادة وعيها بالقضايا الجنسانية. وسوف تشجع وسائل الإعلام أيضا على الاهتمام بمراعاة المنظور الجنساني في عملها. |
They focus on the supportive role of the United Nations system vis-à-vis national development efforts and priorities, drawing on the recognized technical competences of the various organizations concerned. | UN | وهي تركز على الدور الداعم لمنظومة الأمم المتحدة في مقابل الجهود والأولويات الإنمائية الوطنية، مع الاعتماد على الخبرات التقنية المعترف بها لمختلف المنظمات المعنية. |
To advance this line of inquiry, the Commission has increased its understanding of the de facto and de jure structures of various organizations of interest to the investigation. | UN | وللمضي قدما في هذا المسار من التحقيق، عززت اللجنة فهمها للهياكل الفعلية والقانونية لمختلف المنظمات التي تعتبر موضع اهتمام بالنسبة للتحقيق. |
He also observed that the structure of the MDGs had been designed to benefit from the comparative advantages and competencies of various organizations in order to realize the overall goal of ending human poverty. | UN | وأشار أيضا إلى أن هيكل الأهداف الإنمائية للألفية قد صُمم للإفادة من المزايا المقارنة لمختلف المنظمات وكفاءاتها بهدف تحقيق الهدف الإجمالي للقضاء على الفقر البشري. |
The Board is also concerned that expenditure and advances may be misstated in the financial statements of the various organizations since it is not always possible to verify the reconciling items against the supporting documentation. | UN | وأعرب المجلس عن القلق أيضـا لأنـه ربما تـرد النفقات والسـُّـلــف خطـأ في البيانات المالية لمختلف المنظمات حيث أنـه لا يمكن دائما التحقق من بنـود التسوية مقابل وثائق الدعــم. |
The participants in the seminar comprised a wide-ranging group of people, from both the public and private sectors, who are actively involved in the education of girls and women, as well as the representatives of various organizations. | UN | وضمت مجموعة المشاركين في الحلقة الدراسية طائفة واسعة من الأشخاص، من القطاعين العام والخاص، القائمين بشكل فعال بأنشطة تعليم الفتاة والمرأة، فضلا عن ممثلين لمختلف المنظمات. |
Nevertheless, it is encouraging for our countries to note that various avenues of cooperation have been considered, reflecting the particular fields and capacities of various organizations. | UN | ومع ذلك، مما يشجع بلداننا أن نلاحظ أنه تجرى دراسة سبل التعاون المتنوعة، مظهرة بذلك المجالات والقدرات الخاصة لمختلف المنظمات. |
Conversely, space activities may create a risk which should be dealt with by various organizations. | UN | وفي المقابل ، قد تسبب اﻷنشطة الفضائية مخاطر ينبغي لمختلف المنظمات أن تعالجها . |
In this context, UNDP has supported activities promoted by the women’s regional forum for Central American integration and facilitated national meetings of various organizations connected with the advancement of women. | UN | وفي هذا السياق، قدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الدعم إلى اﻷنشطة التي شجع عليها المنتدى اﻹقليمي للمرأة من أجل تكامل أمريكا الوسطى، كما يسﱠر عقد اجتماعات وطنية لمختلف المنظمات المتصلة بالنهوض بالمرأة. |
various organizations spread across all 9 provinces have been assisted through fundraising to build community centres and shelters for abused women and children. | UN | وقد قُدمت المساعدة لمختلف المنظمات المنتشرة في جميع المقاطعات التسع عن طريق جمع التبرعات لبناء مراكز مجتمعية ودور إيواء للنساء والأطفال الذين يتعرضون للإيذاء. |
The Secretary-General regrets to report that, as of the date of issuance of the present report, there have been a further 19 fatalities among staff members belonging to different organizations. | UN | ومما يؤسف اﻷمين العام أن يفيد بأنه حتى تاريخ صدور هذا التقرير، وقعت خسائر بشرية أخرى بلغت تسعة عشر شخصا من موظفي اﻷمم المتحدة التابعين لمختلف المنظمات. |
The guidance note provides the common context in which guidelines may be developed to meet the specific requirements of different organizations. | UN | وتوفر المذكرة اﻹرشادية اﻹطار المشترك لوضع المبادئ التوجيهية اللازمة لتلبية الاحتياجات المحددة لمختلف المنظمات. |
The note provides a common context in which guidelines may be developed to meet the specific requirements of different organizations. | UN | وتوفر المذكرة اطارا مشتركا لوضع المبادئ التوجيهية اللازمة لتلبية الاحتياجات المحددة لمختلف المنظمات. |
(b) To report thereon to the competent legislative organs, for review and appropriate action, through the Executive Heads of the respective organizations. | UN | (ب) تقديم تقارير عمّا سبق إلى الأجهزة التشريعية المختصة، من أجل استعراضها واتخاذ الإجراءات المناسبة، عن طريق الرؤساء التنفيذيين لمختلف المنظمات. |
It commends the State party for providing financial support to various nongovernmental and civil society organizations to assist them in preparing alternative reports for the Committee. | UN | وهي تثني على الدولة الطرف لتقديمها الدعم المالي لمختلف المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني لمساعدتها في إعداد التقارير البديلة المقدمة إلى اللجنة. |