"لمسها" - Translation from Arabic to English

    • touch it
        
    • touch her
        
    • touching it
        
    • touched her
        
    • touch them
        
    • touching her
        
    • touched it
        
    • touching them
        
    • to touch
        
    • touches it
        
    • touched by
        
    • he touched upon included
        
    You can't alter it, delete it, erase it, or even touch it. Open Subtitles لا يمكنك تغييرها او حذفها او ازالتها ولا يمكنك لمسها حتى
    It's only deadly if you ingest it or touch it. Open Subtitles ستكونُ سامةً مميتةً فقط في حال تناولها أو لمسها
    No one's been allowed to identify her or touch her. Open Subtitles لم يسمح لأحد بالتعرف إليها أو لمسها إنها أوامر من جهة عليا
    All I know is I can't touch her till the new moon. Open Subtitles كل ما أعرفه أنني لن أستطيع .لمسها إلا بعد ظهور القمر الجديد
    Other features make the object unseen by touching it, Open Subtitles ميزات أخرى تجعل الكائن يغيب عن طريق لمسها
    Last time someone touched her, they got a crack kneecap. Open Subtitles في آخر مرّة لمسها أحدهم، أصيب في رضفة ركبته
    You don't have to touch it, Joe, you can just say you noticed it. Open Subtitles ليس عليك لمسها يا جو، فقط عليك أن تقول انك لاحظتها
    This is mine, so don't you dare touch it. Open Subtitles هذه هي لي لذا لا تفكر في لمسها
    Okay, tell the impound boys not to touch it and have CSU meet us there. Open Subtitles حسناً، أخبريهم بعدم لمسها واطلبي من فريق البحث الجنائي مقابلتنا هناك
    Yo, I just realized my grandparents used to put away money for me every year, and I wasn't allowed to touch it until I was 21. Open Subtitles يو، أدركت فقط أجدادي المستخدمة لوضع بعيدا عن المال بالنسبة لي كل عام، وأنا لم يسمح لمسها حتى كنت 21.
    Thank you, I just don't trust myself not to touch it. Open Subtitles شكرا لك، أنا لا أثق بنفسي على عدم لمسها.
    I know that a special few can touch it without suffering. Open Subtitles أنا أعرف أن قلة مميزة من الأشخاص يمكنهم لمسها دون أن يُعانوا.
    Because by her doing that, people presume that since she has willingly come there... they have been issued a license to touch her inappropriately. Open Subtitles لأنّه بفعل ذلك، الناس سيفترضون وطالما قد ذهبت هناك عن طيب خاطر فهي بذلك قد أعطت مجالاً لفرصة لمسها
    Only when Saint Arrigo's hand does touch her bones to mine will I be healed in time. Open Subtitles فقط عندما يفعل يد القديس اريجو لمسها العظام لإزالة الألغام وأنا أن تلتئم في الوقت المناسب.
    You touch her, you got to go through me first. Open Subtitles إذا أردتِ لمسها, فعليكِ أن تتعديني أولاً.
    Also, she's very skittish, so you have to touch her like this. Open Subtitles أيضاً، إنها غير مستقرة لذا عليك لمسها هكذا
    I can make this olive go into this glass without touching it. Open Subtitles أنا يمكن أن أجعل هذه الزيتونة تدخل داخل الزجاجة بدون لمسها
    You shouldn't have touched her, motherfucker! You shouldn't have touched her! Open Subtitles ‫لم يكن عليك لمسها أيها الأحمق ‫لم يكن عليك لمسها!
    Well, just'cause I can reach them doesn't mean I wanna touch them. Open Subtitles حسنا، لكن كوني أستطيع الوصول إليها لا يعني أنني أريد لمسها
    "If I can take your woman's clothes off without touching her, Open Subtitles " إن كان بإمكاني خلع ملابس حبيبتك بدون لمسها "
    Well, because the person who touched it before you has your son... and he's just left us the first piece of the puzzle. Open Subtitles ببساطة,لان الشخص الذي لمسها قبلكم,لديه ابنكم ولقد ترك لنا للتو اول قطعة من الاحجية
    They ask me to cast spells, move objects without touching them, and, of course, see dead people. Open Subtitles يطلبون مني إلقاء التعاويذ وتحريك الأشياء دون لمسها وفي بعض الأحيان, أن أري الأشخاص الميتين
    Whoever touches it can see the god of death. Open Subtitles من يستطيع لمسها يمكنه مشاهدة اله الموت
    The crystal can only be touched by me. He may have escaped it, but he can't destroy it. Open Subtitles البلورة لا يمكن لمسها إلاّ من قبلي قد يكون هرب منها، لكن لا يمكنه تدميرها
    Other issues he touched upon included the return of Kosovo Albanian detainees in the Federal Republic of Yugoslavia, the security of United Nations personnel and minority communities in Kosovo, the situation in the Presevo Valley and the problem of depleted uranium. UN ومن المسائل الأخرى التي لمسها في إحاطته عودة الألبانيين الكوسوفيين المحتجزين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وأمن الأفراد التابعين للأمم المتحدة ومجتمعات الأقليات في كوسوفو، والحالة في وادي بريشيفو ومشكلة اليورانيوم المستنفد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more