"لمشروع القانون" - Translation from Arabic to English

    • the bill
        
    • the draft law
        
    • the draft bill
        
    • of the draft
        
    • draft legislation
        
    • a bill
        
    • draft Act
        
    It particularly approves of the bill to provide compensation for persons held in pretrial detention for long periods. UN ويعرب عن تأييده التام لمشروع القانون المتعلق بتعويض الأشخاص الذين تعرضوا للاحتجاز رهن المحاكمة لفترات طويلة.
    The current form of the bill limits the prohibition of discrimination to several fundamental reasons stemming from community law. UN وتقصر الصيغة الحالية لمشروع القانون حظر التمييز على أساس عدة أسباب جوهرية مستمدة من قانون الجماعة الأوروبية.
    the bill's principal aim is to place this sector's workers on the same footing as other workers. UN والهدف الرئيسي لمشروع القانون هو المساواة بين العاملين في هذا القطاع وغيرهم من العاملين.
    Portugal welcomed the draft law on the legal age of marriage and requested further information on its current status. UN ورحبت البرتغال بمشروع القانون بشأن سن الزواج القانونية، وطلبت مزيداً من المعلومات عن الوضع الحالي لمشروع القانون.
    It still remains unclear whether the draft law would take precedence over the Shia Personal Status law. UN ولا يزال من غير الواضح فيما إذا كان لمشروع القانون أسبقية على قانون الأحوال الشخصية الشيعية.
    the draft bill was again referred to the Chamber of Notables, which passed it a second time. UN وعندما أحيل مشروع القانون مرة أخرى إلى مجلس الأعيان جدد قبوله لمشروع القانون المعدل.
    The current version of the bill falls short of international standards. UN أما النسخة الراهنة لمشروع القانون فلا تتماشى تماما مع المعايير الدولية.
    The Office lent its assistance to the inter—agency commission responsible for the final version of the bill. UN وأتاح المكتب مساعدته للجنة المشتركة بين الوكالات، المسؤولة عن النص النهائي لمشروع القانون.
    The National Assembly concluded its debate on the bill which will be promulgated as a law when signed by the President of the Republic. UN وقد استكملت الجمعية الوطنية مناقشتها لمشروع القانون الذي سيصدر في شكل قانون بعد توقيع رئيس الجمهورية عليه.
    the bill still has to go through two more readings before its final adoption. UN ولا بد من إجراء قراءتين إضافيتين لمشروع القانون قبل اعتماده بصورة نهائية.
    Lastly, Title VI sets out the final provisions of the bill. UN وأخيرا ينص الباب السادس على الأحكام الختامية لمشروع القانون.
    the bill will be finalized very soon and will be submitted to the Council of Ministers for transmission to the National Assembly. UN وستوضع الصيغة النهائية لمشروع القانون قريبا وتعرض على مجلس الوزراء ليأذن بإحالتها إلى الجمعية الوطنية.
    The preparation of the bill is well advanced. UN وقد قطعت الأعمال التحضيرية لمشروع القانون هذا شوطا كبيرا.
    The latter will then submit the report to the Minister of Safety and Security who will be responsible for promoting the bill. UN وسيقوم هذا الأخير بعد ذلك بتقديم التقرير إلى وزير السلامة والأمن الذي سيتولى مسؤولية الترويج لمشروع القانون.
    The current status of the draft law on the Strengthening of Legislation against Terrorism is as follows: UN يجري تدارس الوضع الحالي لمشروع القانون الخاص بتعزيز تشريعات مكافحة الإرهاب كالآتي:
    However, the meeting participants failed to reach a consensus of opinion on the question of how to progress further with the draft law. UN بيد أن المشاركين في اجتماع المائدة المستديرة لم يتوصلوا إلى توافق آراء بشأن المتابعة اللاحقة لمشروع القانون.
    The final version of the draft law was approved by the National Assembly at the end of 2005. UN وقد أقرت الجمعية الوطنية الصيغة النهائية لمشروع القانون المذكور في أواخر عام 2005.
    A public discussion on the draft law on Lands and the draft law on Territory ordering is underway. Part II UN وتجري الآن مناقشة عامة لمشروع القانون المتعلق بالأراضي ومشروع القانون المتعلق بالتنظيم الإقليمي.
    The explanatory memorandum to the draft bill referred directly to the Convention and to the Committee's general recommendations. UN وتشير المذكرة التفسيرية لمشروع القانون إلى الاتفاقية مباشرة وإلى التوصيات العامة التي قدمتها اللجنة.
    The technical meaning assigned to the term in the context of various articles of the draft revised model law was noted. UN ولوحظ المدلول التقني الذي ينطوي عليه المصطلح في سياق المواد المختلفة لمشروع القانون النموذجي المنقّح.
    In accordance with the draft legislation on suspicious financial transactions, financial entities shall submit information to the relevant competent organ. UN ووفقا لمشروع القانون المتعلق بالمعاملات المالية المشبوهة، يتعين على الكيانات المالية تقديم معلومات إلى الهيئة المختصة.
    Paragraph 48 of the Rules of the Government of the Kyrgyz Republic provides for a gender analysis to be conducted by the drafter of a bill. UN وتنص الفقرة 48 من النظام الداخلي لحكومة جمهورية قيرغيزستان على أن تتولى الجهة المشرّعة مهمة مراجعة المنظور الجنساني لمشروع القانون الذي تعده.
    This body's comments are announced to the Government of the Slovak Republic prior to its discussion of the respective draft Act. UN وأحيلت تعليقات هذه الهيئة إلى حكومة الجمهورية السلوفاكية قبل مناقشتها لمشروع القانون المعني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more