It particularly approves of the bill to provide compensation for persons held in pretrial detention for long periods. | UN | ويعرب عن تأييده التام لمشروع القانون المتعلق بتعويض الأشخاص الذين تعرضوا للاحتجاز رهن المحاكمة لفترات طويلة. |
The current form of the bill limits the prohibition of discrimination to several fundamental reasons stemming from community law. | UN | وتقصر الصيغة الحالية لمشروع القانون حظر التمييز على أساس عدة أسباب جوهرية مستمدة من قانون الجماعة الأوروبية. |
the bill's principal aim is to place this sector's workers on the same footing as other workers. | UN | والهدف الرئيسي لمشروع القانون هو المساواة بين العاملين في هذا القطاع وغيرهم من العاملين. |
Portugal welcomed the draft law on the legal age of marriage and requested further information on its current status. | UN | ورحبت البرتغال بمشروع القانون بشأن سن الزواج القانونية، وطلبت مزيداً من المعلومات عن الوضع الحالي لمشروع القانون. |
It still remains unclear whether the draft law would take precedence over the Shia Personal Status law. | UN | ولا يزال من غير الواضح فيما إذا كان لمشروع القانون أسبقية على قانون الأحوال الشخصية الشيعية. |
the draft bill was again referred to the Chamber of Notables, which passed it a second time. | UN | وعندما أحيل مشروع القانون مرة أخرى إلى مجلس الأعيان جدد قبوله لمشروع القانون المعدل. |
The current version of the bill falls short of international standards. | UN | أما النسخة الراهنة لمشروع القانون فلا تتماشى تماما مع المعايير الدولية. |
The Office lent its assistance to the inter—agency commission responsible for the final version of the bill. | UN | وأتاح المكتب مساعدته للجنة المشتركة بين الوكالات، المسؤولة عن النص النهائي لمشروع القانون. |
The National Assembly concluded its debate on the bill which will be promulgated as a law when signed by the President of the Republic. | UN | وقد استكملت الجمعية الوطنية مناقشتها لمشروع القانون الذي سيصدر في شكل قانون بعد توقيع رئيس الجمهورية عليه. |
the bill still has to go through two more readings before its final adoption. | UN | ولا بد من إجراء قراءتين إضافيتين لمشروع القانون قبل اعتماده بصورة نهائية. |
Lastly, Title VI sets out the final provisions of the bill. | UN | وأخيرا ينص الباب السادس على الأحكام الختامية لمشروع القانون. |
the bill will be finalized very soon and will be submitted to the Council of Ministers for transmission to the National Assembly. | UN | وستوضع الصيغة النهائية لمشروع القانون قريبا وتعرض على مجلس الوزراء ليأذن بإحالتها إلى الجمعية الوطنية. |
The preparation of the bill is well advanced. | UN | وقد قطعت الأعمال التحضيرية لمشروع القانون هذا شوطا كبيرا. |
The latter will then submit the report to the Minister of Safety and Security who will be responsible for promoting the bill. | UN | وسيقوم هذا الأخير بعد ذلك بتقديم التقرير إلى وزير السلامة والأمن الذي سيتولى مسؤولية الترويج لمشروع القانون. |
The current status of the draft law on the Strengthening of Legislation against Terrorism is as follows: | UN | يجري تدارس الوضع الحالي لمشروع القانون الخاص بتعزيز تشريعات مكافحة الإرهاب كالآتي: |
However, the meeting participants failed to reach a consensus of opinion on the question of how to progress further with the draft law. | UN | بيد أن المشاركين في اجتماع المائدة المستديرة لم يتوصلوا إلى توافق آراء بشأن المتابعة اللاحقة لمشروع القانون. |
The final version of the draft law was approved by the National Assembly at the end of 2005. | UN | وقد أقرت الجمعية الوطنية الصيغة النهائية لمشروع القانون المذكور في أواخر عام 2005. |
A public discussion on the draft law on Lands and the draft law on Territory ordering is underway. Part II | UN | وتجري الآن مناقشة عامة لمشروع القانون المتعلق بالأراضي ومشروع القانون المتعلق بالتنظيم الإقليمي. |
The explanatory memorandum to the draft bill referred directly to the Convention and to the Committee's general recommendations. | UN | وتشير المذكرة التفسيرية لمشروع القانون إلى الاتفاقية مباشرة وإلى التوصيات العامة التي قدمتها اللجنة. |
The technical meaning assigned to the term in the context of various articles of the draft revised model law was noted. | UN | ولوحظ المدلول التقني الذي ينطوي عليه المصطلح في سياق المواد المختلفة لمشروع القانون النموذجي المنقّح. |
In accordance with the draft legislation on suspicious financial transactions, financial entities shall submit information to the relevant competent organ. | UN | ووفقا لمشروع القانون المتعلق بالمعاملات المالية المشبوهة، يتعين على الكيانات المالية تقديم معلومات إلى الهيئة المختصة. |
Paragraph 48 of the Rules of the Government of the Kyrgyz Republic provides for a gender analysis to be conducted by the drafter of a bill. | UN | وتنص الفقرة 48 من النظام الداخلي لحكومة جمهورية قيرغيزستان على أن تتولى الجهة المشرّعة مهمة مراجعة المنظور الجنساني لمشروع القانون الذي تعده. |
This body's comments are announced to the Government of the Slovak Republic prior to its discussion of the respective draft Act. | UN | وأحيلت تعليقات هذه الهيئة إلى حكومة الجمهورية السلوفاكية قبل مناقشتها لمشروع القانون المعني. |