"لمشروع النظام" - Translation from Arabic to English

    • the draft regulations
        
    • draft rules of
        
    • System project
        
    At the same time, the Council requested the Secretariat to prepare a revised text of the draft regulations, incorporating certain minor revisions agreed upon at the preceding session. UN وفي الوقت نفسه، طلب المجلس إلى الأمانة العامة أن تعد نصا منقحا لمشروع النظام يتضمن بعض التنقيحات الطفيفة التي تم الاتفاق عليها في الدورة السابقة.
    At that time, the Council would also consider annexes 1 to 4 to the draft regulations. UN وفي ذلك الوقت سينظر المجلس أيضا في المرفقات من 1 إلى 4 لمشروع النظام.
    To further assist its review, the Council also requested the Secretariat to provide technical papers and clarifications on the key elements of the draft regulations that required further consideration. UN وطلب المجلس كذلك إلى الأمانة العامة، حرصاً على الحصول على مزيد من المساعدة لإجراء استعراضه، توفير ورقات تقنية وتوضيحات بشأن العناصر الرئيسية لمشروع النظام التي تستدعي مواصلة النظر فيها.
    Rules Committee final review of draft rules of procedure and evidence of the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals UN قيام لجنة القواعد بالاستعراض النهائي لمشروع النظام الأساسي وقواعد الإثبات لآلية تصريف الأعمال المتبقية
    Consistent with the provisions of article 22, paragraph 7, it is anticipated that sessions of CST will be open to observers in accordance with the draft rules of procedure. UN واتساقاً مع أحكام الفقرة ٧ من المادة ٢٢ يتوقع أن تكون دورات اللجنة مفتوحة أمام المراقبين وفقاً لمشروع النظام الداخلي.
    Finalization and approval of the draft rules of procedure for the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption UN وضع الصيغة النهائية لمشروع النظام الداخلي لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وإقراره
    Integrated Pension Administration System project temporary posts UN الوظائف المؤقتة لمشروع النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية
    At the same time, the Council requested the Secretariat to prepare a revised text of the draft regulations incorporating certain minor revisions agreed upon at the preceding session. UN وفي الوقت ذاته، طلب المجلس إلى الأمانة إعداد نص منقح لمشروع النظام يأخذ في الاعتبار بعض التنقيحات الطفيفة المتفق عليها خلال الدورة السابقة.
    II. SUBSTANTIVE CHANGES INTRODUCED BY THE COUNCIL DURING THE FIRST READING OF the draft regulations UN ثانيا - التعديلات الموضوعية التي أدخلها المجلس خلال القراءة اﻷولى لمشروع النظام
    The secretariat was requested to provide a revised text of the draft regulations, taking into account the need to bring the draft regulations into alignment with the Regulations on prospecting and exploration for polymetallic sulphides in the Area. UN وطُلب من الأمانة أن تقدم نصا منقحا لمشروع النظام مع مراعاة الحاجة إلى مواءمة مشروع النظام مع نظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة.
    To further assist its review, the Council also requested the Secretariat to provide technical papers and clarifications on the key elements of the draft regulations that required further consideration. UN وطلب المجلس كذلك إلى الأمانة العامة، حرصاً على الحصول على مزيد من المساعدة لإجراء استعراضه، توفير ورقات تقنية وتوضيحات بشأن العناصر الرئيسية لمشروع النظام التي تستدعي مواصلة النظر فيها.
    As a result, most of the cobalt crusts draft regulations are identical to the draft regulations on polymetallic sulphides, which, in turn, are based on the existing regulations on polymetallic nodules. UN ونتيجة لذلك، بات معظم مشروع النظام المتعلق بالقشور الغنية بالكوبلت مطابقاً لمشروع النظام المتعلق بالكبريتيدات المتعددة الفلزات، الذي يستند بدوره إلى النظام القائم للعقيدات المتعددة الفلزات.
    The Commission therefore considered it necessary to include in the draft regulations a procedure for resolving such claims on a fair and equitable basis, although the basic principle of the draft regulations remained that applications would be taken on a first-come, first-served basis. UN ولذلك، ترى اللجنة أن من الضروري إدراج إجراء في مشروع النظام من أجل تسوية هذه المطالبات، بصورة عادلة ومنصفة على الرغم من أن المبدأ الأساسي لمشروع النظام يظل متمثلا في أن يُعامَل الطلب على أساس قاعدة الأولوية بالأسبقية.
    The basic premise of the draft regulations, meanwhile, is that the declared area must consist of contiguous blocks measuring approximately 10 kilometres by 10 kilometres, with borders determined in advance by the Authority. UN ولكن المنطلق الأساسي لمشروع النظام هو أن القطاع المعلن يجب أن يتكون من قطع متتاخمة بطول 10 كيلومترات في 10 كيلومترات تقريبا، تحدد السلطة حدودها مقدما.
    They expressed their satisfaction with the draft rules of procedure for the Conference of States Parties to the United Nations Convention against Corruption. UN وأعربوا عن ارتياحهم لمشروع النظام الداخلي لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Items not concluded at SBSTA 41 will be forwarded for consideration at subsequent sessions, in accordance with the draft rules of procedure being applied. UN وستحال البنود التي لا تختتم في الدورة الحادية والأربعين للهيئة الفرعية إلى الدورات اللاحقة للنظر فيها، وفقاً لمشروع النظام الداخلي المعمول به.
    The final text of the draft rules of procedure of the Assembly is contained in document LOS/PCN/WP.20/Rev.3. UN ٧٢ - ويرد النص النهائي لمشروع النظام الداخلي للجمعية في الوثيقة LOS/PCN/WP.20/Rev.3.
    It was suggested that, while the draft rules of procedure provided a basis for considering the matter, the platform would probably require additional elements to the draft rules of procedure to support its functions. UN وأشير إلى أنه فيما يوفر مشروع النظام الداخلي أساساً للنظر في هذا الموضوع، فإن المنبر قد يحتاج إلى عناصر إضافية لمشروع النظام الداخلي لدعم وظائفه.
    Finalization and approval of the draft rules of procedure for the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime UN وضع واقرار الصيغة النهائية لمشروع النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    All representatives expressed their appreciation for the work of the Chairman of the Ad Hoc Committee, as well as their satisfaction with the finalized draft rules of procedure for the Conference of the Parties. UN وأعرب كل المتحدثين عن تقديرهم لما قام به رئيس اللجنة المخصصة من عمل، كما أعربوا عن ارتياحهم للصيغة النهائية لمشروع النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف.
    Procurement Officer in the Procurement Division dedicated to the Integrated Pension Administration System project UN موظف مشتريات في شعبة المشتريات مكرس لمشروع النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more