For the Government of Ecuador of our comrade Rafael Correa, it is truly a source of pride to be here. | UN | إنه لمصدر فخر واعتزاز حقاً لحكومة الرفيق رافائيل كوريا في إكوادور أن نكون هنا. |
The source of the code has procedural implications, particularly on the standard of proof and possible sanctions for non-compliance. | UN | ويكون لمصدر المدونة تبعات إجرائية، ولا سيما على مستوى الإثبات والعقوبات الممكنة في حالات عدم الامتثال. |
24. The percentage of permanent and fixed-term appointments varies across departments and offices, depending mainly on the source of funding. | UN | 24 - وتتفاوت النسبة المئوية للتعيينات الدائمة والمحددة المدة بين الإدارات والمكاتب تبعا لمصدر التمويل في المقام الأول. |
In comparison to emissions from other sources, what kind of percentage are we talking about come from the consumption of beef? | Open Subtitles | مقارنة بالمصادر الأخرى لإخراج الميثان ما النسبة لمصدر الميثان، من الثروة الحيوانية؟ |
He appears to have been tortured while in police detention, according to a source close to the monastery. | UN | ويبدو أنه قد عُذب أثناء احتجازه لدى الشرطة، وفقا لمصدر قريب من الدير. |
There are several advantages associated with this source of development finance. | UN | وهناك عدة ميزات ملازمة لمصدر التمويل الإنمائي هذا. |
The survey results also reveal how respondents perceive the source of the debt problem in their country. | UN | وتكشف نتائج الدراسة أيضا طريقة تصور المستجيبين لمصدر مشكلة الديون في بلدانهم. |
The Better Care Network is an example of a public source of innovations in many areas of social protection and welfare. | UN | وتعد شبكة الرعاية الأفضل مثالا لمصدر عام للابتكارات في مجالات متعددة من الحماية والرعاية الاجتماعية. |
:: Continue to involve itself in the search for solutions to the source of conflicts | UN | :: مواصلة المشاركة التلقائية في عملية البحث عن حلول لمصدر النزاعات |
Question 4: Only 10 countries expressed a preference for a particular source of advice or assistance. | UN | السؤال 4: لم يعرب سوى 10 بلدان عن تفضيلها لمصدر معين للمشورة أو المساعدة. |
It is a source of much satisfaction that this Hall, as of today, will have designated seats for 188 Member States. | UN | وإنه لمصدر ارتياح شديد أن توجد في هذه القاعة، اعتبارا من اليوم، مقاعد ﻟ ١٨٨ دولة عضوا. |
24. The percentage of permanent and fixed-term appointments varies across departments and offices, depending mainly on the source of funding. | UN | 24 - وتتفاوت النسبة المئوية للتعيينات الدائمة والمحددة المدة بين الإدارات والمكاتب تبعا لمصدر التمويل في المقام الأول. |
He had not heard any references to funding at the current meeting and wondered about the source of the figures cited. | UN | وقال إنه لم يسمع أي إشارات إلي التمويل في ذلك الاجتماع، معربا عن دهشته لمصدر الأرقام التي ذكرت. |
Annex III, figures III through V show actual and forecast financial information by source of funds. | UN | وتبيّن الأشكال من الثالث إلى الخامس من المرفق الثالث المعلومات المالية الفعلية والمتوقّعة وفقا لمصدر الأموال. |
Key among these obligations is to implement the decision of the Boundary Commission in order to bring to an end an important source of conflict between them. | UN | ويعتبر تنفيذ قرار لجنة الحدود من أجل وضع حد لمصدر هام من مصادر الصراع بينهما من أهم هذه الالتزامات. |
He had not heard any references to funding at the current meeting and wondered about the source of the figures cited. | UN | وقال إنه لم يسمع أي إشارات إلي التمويل في ذلك الاجتماع، معربا عن دهشته لمصدر الأرقام التي ذكرت. |
You're telling me you're not aware of other sources of revenue after how long you've been working for me? | Open Subtitles | هل تخبريني أنك غير مدركة لمصدر الدخل الآخر بعد كل الفترة التي عملت بها معي ؟ |
I've been talking to a source who says the Supreme Leader has had his own private polling done. | Open Subtitles | لقد كنتُ أتحدث لمصدر ما والذي قال بأن القائد الأعلى قام بالإنتهاء من التصويب |
Evidence might be gathered to better estimate the origin and extent of the external military support that fuelled the Liberian civil war. | UN | ويمكن جمع الأدلة من أجل الخروج بتقدير أفضل لمصدر الدعم العسكري الخارجي الذي غذى الحرب الأهلية الليبرية ومداه. |
Protective measures for women do not challenge the source and nature of women’s subordination and tend to perpetuate gender stereotypes. | UN | ولا تتصدى التدابير الحمائية للمرأة لمصدر وطبيعة إخضاع المرأة، وتميل إلى تكريس القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس. |
Emphasis was placed on maintaining the real resource value of the grant over time and on preserving the ability of the High Commissioner to implement the programme. | UN | وشدد على ضرورة الإبقاء على القيمة الحقيقية لمصدر المنح باستمرار، وعلى احتفاظ المفوض السامي بقدرته على تنفيذ البرنامج. |