"لمفاوضات نزع السلاح" - Translation from Arabic to English

    • disarmament negotiations
        
    • disarmament negotiation
        
    • for negotiations on disarmament
        
    • multilateral disarmament negotiating
        
    We see the current impasse in the Conference as unhelpful to the overall principle of multilateral disarmament negotiations. UN ونلمس المأزق الحالي الذي يمر به المؤتمر كونه يضر بالمبدأ الشامل لمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    The Conference has proven in the past that it can render relevant results as the single multilateral forum for disarmament negotiations. UN فقد أثبت المؤتمر في السابق أن بإمكانه أن يقدم نتائج هامة بوصفه المحفل المتعدد الأطراف الوحيد لمفاوضات نزع السلاح.
    The chemical weapons Convention constitutes a triumph for multilateral disarmament negotiations. UN تشكل اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية انتصارا لمفاوضات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف.
    Such an approach would provide a perspective on, and thus allow for progress in, multilateral disarmament negotiations. UN من شأن هذا النهج أن يقدم منظوراً لمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف ويساعد بالتالي على إحراز تقدم فيها.
    The deadlock in the Conference on Disarmament forces us to seriously consider the need to revise the multilateral methods for disarmament negotiations. UN ويجبرنا تعثر مؤتمر نزع السلاح إلى النظر بجدية في الحاجة إلى مراجعة النهج المتعددة الأطراف لمفاوضات نزع السلاح.
    disarmament negotiations have a bearing on the peace and security of all countries. UN إن لمفاوضات نزع السلاح صلة بسلم وأمن جميع البلدان.
    It is therefore very important that we first identify precisely an issue before placing it on our agenda of disarmament negotiations. UN ولذلك من اﻷهمية البالغة أولا أن نعرف بالتحديد أية مسألة قبل إدراجها في جدول أعمالنا لمفاوضات نزع السلاح.
    We might well ask ourselves what implications such an approach would have for other disarmament negotiations. UN وقد يجدر بنا أن نسأل أنفسنا عن الدلالات التي ينطوي عليها مثل هذا النهج بالنسبة لمفاوضات نزع السلاح اﻷخرى.
    The CD is, we well know, the supreme multilateral body for disarmament negotiations. UN اننا نعلم جيدا أن مؤتمر نزع السلاح هو أعلى هيئة متعددة الأطراف لمفاوضات نزع السلاح.
    The task of the Commission thus is to prepare the ground for disarmament negotiations by elaborating a general approach to such negotiations. UN لذا فإن مهمة الهيئة هي تمهيد الطريق لمفاوضات نزع السلاح عن طريق وضع نهج عام لتلك المفاوضات.
    The current context of multilateral disarmament negotiations is not very encouraging. UN فالسياق الحالي لمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف لا يدعو كثيرا إلى التشجيع.
    This immobility is a source of growing concern for countries such as Finland that believe in a globally representative permanent forum for disarmament negotiations. UN وهذا الجمود هو مصدر قلق متزايد بالنسبة لبلدان مثل فنلندا تؤمن بوجود محفل دائم وعالمي التمثيل لمفاوضات نزع السلاح.
    Thus, the task of the Disarmament Commission is to prepare the ground for and to expedite disarmament negotiations by elaborating a general approach to such negotiations. UN ولذا، فإن مهمة هيئة نزع السلاح الإعداد لمفاوضات نزع السلاح والتعجيل بها من خلال وضع نهج عام لهذه المفاوضات.
    We are greatly concerned by the current trend of international disarmament negotiations, which is leading to the further vulnerability and fragility of international security. UN ونحن نشعر بقلق شديد من جراء الاتجاه الحالي لمفاوضات نزع السلاح الدولي، الذي يؤدي إلى مزيد من ضعف الأمن الدولي وهشاشته.
    In relation to the machinery for carrying forward the disarmament agenda, there is need to review its functioning and to come with some more acceptable arrangements for disarmament negotiations. UN وفيما يتعلق بالآلية التي تمضي قدما بتنفيذ جدول أعمال نزع السلاح، ثمة حاجة إلى استعراض أدائها والتوصل إلى بعض الترتيبات الأكثر قبولا، المؤاتية لمفاوضات نزع السلاح.
    The Conference remains the only multilateral forum for disarmament negotiations. UN ويظل المؤتمر هو المحفل الوحيد المتعدد الأطراف لمفاوضات نزع السلاح.
    Nuclear disarmament negotiations should be gradual, but at the same time definite and irreversible. UN وينبغي لمفاوضات نزع السلاح النووي أن تكون تدريجية، ولكن في الوقت نفسه نهائية ولا رجعة فيها.
    Cambodia re-emphasizes the importance of the continuation of the work of the Conference on Disarmament so that disarmament negotiations can move forward. UN وتعيد كمبوديا التشديد على أهمية مواصلة مؤتمر نزع السلاح عمله حتى يتسنى لمفاوضات نزع السلاح أن تمضي قدما.
    We hope that the Conference on Disarmament will be strengthened as an effective disarmament negotiation body. UN ونأمل أن يعزز مؤتمر نزع السلاح بوصفه هيئة فعالة لمفاوضات نزع السلاح.
    Congo is also concerned about the work of the Conference on Disarmament, which is the only multilateral framework for negotiations on disarmament. UN ومما يقلق الكونغو أيضا عمل مؤتمر نزع السلاح الذي هو الإطار المتعدد الاطراف الوحيد لمفاوضات نزع السلاح.
    At the same time, we wish to stress that any follow-up action by the Assembly should aim to strengthen the Conference and maintain its integrity as the sole multilateral disarmament negotiating forum. UN ونود، في الوقت ذاته، أن نؤكد على أن أي إجراء متابعة تتخذه الجمعية العامة ينبغي أن يرمي إلى تعزيز المؤتمر وصون سلامته بوصفه المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد لمفاوضات نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more