| He claims the extradition was allowed solely on the basis of hearsay evidence from the El Paso County District Attorney. | UN | ويدّعي أن الإذن بتسليمه قد تم فقط بناء على دليل سماعي من مكتب المدعي العام لمقاطعة إل باسو. |
| He claims the extradition was allowed solely on the basis of hearsay evidence from the El Paso County District Attorney. | UN | ويدّعي أن الإذن بتسليمه قد تم فقط بناء على دليل سماعي من مكتب المدعي العام لمقاطعة إل باسو. |
| This had better be important enough to interrupt my breakfast. | Open Subtitles | من الأفضل أن يكون هذا مهماً كفاية لمقاطعة إفطاري |
| Police Station No. 17 carried out a preliminary investigation and reported the facts to the Fifth Examining Court of the Province of Mendoza. | UN | وأجرى مركز الشرطة رقم 17 تحقيقاً أولياً وأحال الوقائع إلى محكمة التحقيق الخامسة لمقاطعة مندوزا. |
| The Provincial High Court would not allow him to defend himself, even though he had made a request in writing to that effect. | UN | ولم تسمح له المحكمة العليا لمقاطعة مدريد بالدفاع عن نفسه رغم أنه طلب ذلك كتابةً. |
| It was noted that the response rate was considered excellent given a Boycott of the survey by one staff association. | UN | ولوحظ أن معدل الاستجابة يعتبر ممتازا نظرا لمقاطعة إحدى رابطات الموظفين لهذا الاستقصاء. |
| Occupied areas outside Seysulan and Giziloba villages of Tartar District, Azerbaijan | UN | المناطق المحتلة خارج قريتي سيسُلان وغيزيلوبا التابعتين لمقاطعة ترتار، أذربيجان |
| Appointed Inspection Judge of Bahawainagar District from 2001 to 2002. | UN | عُين قاضي تفتيش لمقاطعة باهاوالنغار عامي 2001 و 2002 |
| Territory of Armenia bordering with the Gazakh District of Azerbaijan | UN | أراضي أرمينيا المحاذية لمقاطعة غازاخ في أذربيجان |
| So sorry to interrupt... Such a suspiciously amorous evening. | Open Subtitles | ، متأسفٌ لمقاطعة . ليلة غرامية مثيرة للريبة |
| Leon, I'm sorry to interrupt your vacation but we wouldn't be here if it wasn't serious. | Open Subtitles | ليون، أنا آسف لمقاطعة عطلة الخاص بك، لكننا لن نكون هنا إذا لم تكن خطيرة. |
| Now, the jammers that were used to interrupt our radios and our cell phones, they're easy enough to buy. | Open Subtitles | الآن، التشويش الذي تمّ استخدامه لمقاطعة أجهزتنا وهواتفنا، إنه من السهل شراءه |
| All foster care records for Harris County in 1988. | Open Subtitles | جميع السجلات الحضانة لمقاطعة هاريس في عام 1988. |
| Not unless your guys work for the County coroner. | Open Subtitles | ما لم يكن رجالك يعملون لمقاطعة الطبيب الشرعي |
| The Minister of Justice for the Province of Buenos Aires had produced a report, an English copy of which would be submitted to the Committee. | UN | وأصدر وزير العدل لمقاطعة بوينس آيريس تقريرا سوف يتم تقديم نسخة إنكليزية منه إلى اللجنة. |
| Adviser to the Province of Newfoundland and Labrador on maritime boundary matters, 1996-2000 | UN | مستشار لمقاطعة نيوفاوند لاند ولابرادود بشأن قضايا الحدود البحرية |
| The Madrid Provincial High Court allowed his complaint proceedings, without denying his rights to appear and defend himself. | UN | وسمحت المحكمة العليا لمقاطعة مدريد باتخاذ الإجراءات المتعلقة بشكواه دون حرمانه من الحق في المثول والدفاع عن نفسه. |
| There is one female National Court Judge and no female Provincial governors. | UN | وفي المحكمة الوطنية قاضية واحدة، وليس هناك حاكمة لمقاطعة. |
| Having considered the report of the Secretary General on the Islamic Office for the Boycott of Israel, | UN | وبعد الإطلاع على تقرير الأمين العام بشأن المكتب الإسلامي لمقاطعة إسرائيل، |
| Having considered the report of the Secretary General on the Islamic Office for the Boycott of Israel, | UN | وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام بشأن المكتب الإسلامي لمقاطعة إسرائيل، |
| Hey, Doc, sorry for interrupting your workflow, but this is the biggest TV screen in the building. | Open Subtitles | ياه , دكتور , أسف لمقاطعة عملك لكن هذه أكبر شاشة تلفاز في المبنى |
| Finally, the city of Villamontes is also in the department of Tarija, and its principal economic activity is fishing. | UN | وأخيراً، هناك مدينة فيّامونتِس، التابعة أيضاً لمقاطعة تاريخا، والنشاط الرئيسي فيها هو صيادة الأسماك. |
| The Director of Administration of the United Nations Office at Geneva decided to file a criminal complaint with the Procureur général of the Canton of Geneva against the former consultant. | UN | وقرر مدير الشؤون الإدارية بمكتب جنيف رفع دعوى جنائية لدى المدعي العام لمقاطعة جنيف ضد الاستشاري السابق. |
| And now I need permission to boycott an assignment. | Open Subtitles | والآن أحتاج الأذن لمقاطعة المهمة دعيني أخمن .. |
| I'm sorry to break up your dinner, but I need that report. | Open Subtitles | أنا آسف لمقاطعة غداءك لكنني بحاجة لذاك التقرير |