"لمكافحة التعذيب" - Translation from Arabic to English

    • to combat torture
        
    • against Torture
        
    • the Prevention of Torture
        
    • for combating torture
        
    • anti-torture
        
    • to fight torture
        
    • on torture
        
    • of combating torture
        
    • on Prevention of Torture
        
    He also welcomed the trend towards the abolition of capital punishment and recent initiatives to combat torture. UN ويرحب أيضا بالاتجاه الحالي نحو إلغاء عقوبة الإعدام والمبادرات الأخيرة لمكافحة التعذيب.
    States must take persistent, determined and effective measures to combat torture and maltreatment. UN ويجب أن تتخذ الدول تدابير دؤوبة وحازمة وفعالة لمكافحة التعذيب وسوء المعاملة.
    Commending the persistent efforts by non-governmental organizations to combat torture and to alleviate the suffering of victims of torture, UN وإذ تثني على الجهود الدؤوبة التي تبذلها المنظمات غير الحكومية لمكافحة التعذيب ولتخفيف معاناة ضحاياه،
    The Special Rapporteur calls upon the international community to assist the Government of Indonesia in its fight against Torture by providing financial and technical support. UN ويناشد المقرر الخاص المجتمع الدولي مساعدة حكومة إندونيسيا في سعيها لمكافحة التعذيب بتوفير الدعم المالي والتقني لها.
    We also applaud the plan to adopt a draft optional protocol to the United Nations Convention against Torture. UN كما أننا نشيد بالخطة الرامية إلى اعتماد مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التعذيب.
    This Division functions near the Ombudsman and exercises the tasks of National Mechanisms for the Prevention of Torture. UN وتعمل الشعبة في إطار مكتب أمين المظالم وتمارس مهام الآليات الوطنية لمكافحة التعذيب.
    She affirmed that the international framework for combating torture was sound and called for better implementation of standards. UN وأكدت أن إطار العمل الدولي لمكافحة التعذيب متين ودعت إلى تنفيذ المعايير على نحو أفضل.
    Commending the persistent efforts by non-governmental organizations to combat torture and to alleviate the suffering of victims of torture, UN وإذ يثنون على الجهود الدؤوبة التي تبذلها المنظمات غير الحكومية لمكافحة التعذيب والتخفيف من معاناة ضحاياه،
    He would like to encourage States to reflect upon them as a useful tool in efforts to combat torture. UN وهو يود تشجيع الدول على التفكير فيها مليا كوسيلة مفيدة في الجهود المبذولة لمكافحة التعذيب.
    Section IV contains a discussion on the importance of cooperation between the Special Rapporteur and regional mechanisms established to combat torture. UN ويتضمن القسم الرابع مناقشة تتعلق بأهمية التعاون بين المقرر الخاص والآليات الإقليمية المنشأة لمكافحة التعذيب.
    The Government was currently formulating a national plan to combat torture, with the participation of civil society. UN وتقوم الحكومة حالياً بصياغة خطة وطنية لمكافحة التعذيب بمشاركة المجتمع المدني.
    Commending the persistent efforts by nongovernmental organizations to combat torture and to alleviate the suffering of victims of torture, UN وإذ تثنـي على الجهود الدؤوبـة التي تبذلها المنظمات غير الحكومية لمكافحة التعذيب ولتخفيف معاناة ضحاياه،
    The Special Rapporteur would like again to encourage States to reflect upon them as a useful tool in efforts to combat torture. UN ويود المقرر الخاص من جديد تشجيع الدول على التفكير فيها ملياً، كوسيلة مفيدة في الجهود المبذولة لمكافحة التعذيب.
    Commending the persistent efforts by non-governmental organizations to combat torture and to alleviate the suffering of victims of torture, UN وإذ تثني على الجهود الدؤوبة التي تبذلها المنظمات غير الحكومية لمكافحة التعذيب ولتخفيف معاناة ضحاياه،
    Symposiums will be held with the participation of the Danish Red Cross, the Danish Institute against Torture and the Danish Institute for Human Rights to qualify the work. UN وستعقد ندوات بمشاركة لجنة الصليب الأحمر الدانمركية، والمعهد الدانمركي لمكافحة التعذيب والمعهد الدانمركي لحقوق الإنسان لاستعراض العمل.
    ○ From 23rd May to 6th June 1995, members of International Association against Torture visited many places in DPRK and had meetings with law enforcement officials. UN قام أعضاء الجمعية الدولية لمكافحة التعذيب بزيارة مختلف الأماكن في كوريا، وتبادل الحديث مع رجال القضاء، في الفترة ما بين يوم 23 مايو ويوم 6 يونيو عام 1995.
    13. On 8 May 2014, the Special Rapporteur delivered a video keynote address marking the first National Day against Torture in Tunis. UN 13 - وفي 8 أيار/مايو 2014، ألقى المقرر الخاص الكلمة الرئيسية بالفيديو بمناسبة اليوم الوطني الأول لمكافحة التعذيب في تونس.
    Republika Srpska had also taken measures to implement the recommendations of the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment in relation to sentenced prisoners. UN وقد اتخذت جمهورية صربسكا تدابير أيضاً لتنفيذ توصيات اللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة فيما يخص السجناء المحكوم عليهم.
    It applauded San Marino's advocacy work to abolish the death penalty worldwide and commended efforts to implement recommendations made by the European Committee for the Prevention of Torture. UN وأطرت على عمل سان مارينو في مجال الدعوة إلى إلغاء عقوبة الإعدام عبر العالم وأشادت بجهودها في سبيل تنفيذ التوصيات المقدمة من اللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب.
    In 2010, a Division for combating torture was established within the General Prosecutor's Office. UN وفي عام 2010، أُنشئت شعبة لمكافحة التعذيب تابعة لمكتب المدّعي العام؛
    Against continued reports of indignities, neglect, violence and abuse perpetrated against persons with disabilities, the recognition of these practices for what they are, i.e. torture and ill-treatment, and the utilization of the international anti-torture framework, will afford avenues for legal protection and redress. UN وفي ضوء استمرار ورود التقارير عن المعاملة المهينة، والإهمال، والعنف والإساءة المرتكبة ضد الأشخاص ذوي الإعاقة، فإن الاعتراف بهذه الممارسات بما هي عليه، أي التعذيب والمعاملة السيئة، واستخدام الإطار الدولي لمكافحة التعذيب سيقدم سبلاً للحماية والانتصاف القانونيين.
    Pressure and monitoring by international mechanisms was not the best way to fight torture. UN وقال إن الضغط والرصد بواسطة آلية دولية ليسا أفضل السبل لمكافحة التعذيب.
    Denmark recommended that the Government steps up its efforts to combat torture, inter alia, by effectively addressing the concerns of CAT; and extend a recommendation to the Special Rapporteur on torture to visit North Caucuses under his usual terms of operation. UN وأوصت الدانمرك الحكومة بأن تعجل بما تبذله من جهود لمكافحة التعذيب بأمور منها معالجة أسباب قلق لجنة مناهضة التعذيب؛ وبأن تصدر توصية إلى المقرر الخاص المعني بالتعذيب لزيارة شمال القوقاز بموجب شروط عمله المعتادة.
    5. Recommends that all States develop independent and effective domestic mechanisms as concrete means of combating torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; UN 5- توصي جميع الدول باستحداث آليات داخلية مستقلة وفعالة تشكل تدابير ملموسة لمكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    For example, the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment proposed that States parties to the international and the regional conventions agree that Committee visit reports and their responses to such reports be systematically shared with the Subcommittee on Prevention of Torture on a confidential basis. UN وعلى سبيل المثال، اقترحت اللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أن توافق الدول الأطراف في الاتفاقيات الدولية والإقليمية على القيام على نحو منهجي بتبادل تقارير زيارات اللجنة وردود الدول على تلك التقارير مع اللجنة الفرعية لمنع التعذيب في كنف السرّية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more