He highlighted two basic premises for the exercise of this right. | UN | وسلط الضوء على فرضيتين أساسيتين لممارسة هذا الحق. |
We believe that the best guarantee for the exercise of this right would be through multilateral approaches to the nuclear fuel cycle. | UN | ونعتقد بأن أفضل ضمان لممارسة هذا الحق ينبثق من النهج المتعددة الأطراف لمعالجة دورة الوقود النووي. |
The law determines the procedures to exercise this right. | UN | ويبيّن القانون الإجراءات والأوضاع اللازمة لممارسة هذا الحق. |
Article 20 enumerates the circumstances under which public information may be banned, and grants exclusive authority to the courts to exercise this power. | UN | وتحصر المادة ٠٢ الظروف التي يمكن في ظلها حظر الاعلام العام، وتمنح سلطة حصرية للمحاكم لممارسة هذا الاختصاص. |
He had access to judicial review in court at all times, even though he only sought to exercise that right in March 2004. | UN | وكان بإمكانه أن يطلب في أي وقت المراجعة القضائية أمام المحكمة، وإن لم يسع لممارسة هذا الحق إلا في آذار/مارس 2004. |
Article 166, which provides that the right of legal recourse is guaranteed to all persons and that the law shall prescribe the procedures and circumstances necessary for the exercise of that right | UN | المادة 166 التي نصت على أن حق التقاضي مكفول للناس وبين القانون الإجراءات والأوضاع اللازمة لممارسة هذا الحق. |
We believe that the best guarantee for the exercise of this right would be through multilateral approaches to the nuclear fuel cycle. | UN | ونعتقد بأن أفضل ضمان لممارسة هذا الحق ينبثق من النهج المتعددة الأطراف لمعالجة دورة الوقود النووي. |
A great many new States have come into existence as a result of the exercise of this right. | UN | وخرج إلى الوجود عدد كبير من الدول الجديدة نتيجة لممارسة هذا الحق. |
The State creates the necessary conditions for the exercise of this right. | UN | فبموجب المادة 18 من القانون الأساسي، تهيئ الدولة الظروف اللازمة لممارسة هذا الحق. |
The exercise of this right should not require individuals to demonstrate a specific interest in the information. | UN | وينبغي ألا يُشترط لممارسة هذا الحق أن يقدم الأفراد ما يثبت أن لديهم مصلحة محددة في الحصول على المعلومات. |
Some have limiting conditions to the exercise of this sovereign right. | UN | ويفرض بعض هذه الممارسات شروطاً مقيّدة لممارسة هذا الحق في السيادة. |
A permit cannot be required as a precondition for the exercise of this right. | UN | ولا يمكن المطالبة بالحصول على تصريح كشرط مسبق لممارسة هذا الحق. |
Their struggle to exercise this right is being crushed with extreme brutality. | UN | ونضاله لممارسة هذا الحق يسحق بوحشية قصوى. |
Article 20 enumerates the circumstances under which public information may be banned, and grants exclusive authority to the courts to exercise this power. | UN | وتحصر المادة ٠٢ الظروف التي يمكن في ظلها حظر الاعلام العام، وتمنح سلطة حصرية للمحاكم لممارسة هذا الاختصاص. |
However, the Special Rapporteur reminds all States of their positive obligation to promote or to facilitate the enjoyment of the right to freedom of expression and the means necessary to exercise this right, including the Internet. | UN | إلا أنه يذكّر جميع الدول بالتزامها الأكيد بتعزيز الحق في حرية التعبير أو بتسهيل التمتع به وبتيسير الوسائل الضرورية لممارسة هذا الحق بما فيها الإنترنت. |
The Programme of Action enshrines the principles of freedom of choice and non-coercion in family planning programmes, but takes a strong position on making available the means to exercise that choice. This approach is consistent with Australia's development assistance programmes. | UN | إن برنامج العمل يجسد مبادئ حرية الاختيار وعدم اﻹكراه في برامج تنظيم اﻷسرة، إلا أنه يتخذ موقفا قويا بصدد توفير الوسائل لممارسة هذا الاختيار وهذا النهج يتماشى مع برامج المساعدة التنموية لاستراليا. |
There is no doubt that in the present case the author's expression of his opinion was the most important consideration, and peaceful assembly was the means chosen to exercise that right. | UN | ومما لا شك فيه في هذه القضية أن تعبير صاحب البلاغ عن رأيه كان أهم الاعتبارات، وأن التجمع السلمي هو الوسيلة المختارة لممارسة هذا الحق. |
There is no doubt that in the present case the author's expression of his opinion was the most important consideration, and peaceful assembly was the means chosen to exercise that right. | UN | ومما لا شك فيه في هذه القضية أن تعبير صاحب البلاغ عن رأيه كان أهم الاعتبارات، وأن التجمع السلمي هو الوسيلة المختارة لممارسة هذا الحق. |
The essential postulate for the exercise of that right was that it should be a free and genuine expression of the will of the people without any type of external coercion. | UN | والافتراض اﻷساسي الذي لا جدال فيه بالنسبة لممارسة هذا الحق، هو ضرورة أن تكون هذه الممارسة تعبيرا حرا وحقيقيا عن إرادة الشعب دون أي نوع من اﻹكراه الخارجي. |
The referendum to be conducted at the end of the interim phase on the exercise of that right is dependent on the census results for determining who has the right to participate. | UN | والاستفتاء الذي يجري في نهاية المرحلة الانتقالية لممارسة هذا الحق يعتمد على نتائج التعداد لتحديد من يحق لهم الاشتراك في الاستفتاء. |
This principle is confirmed by article 166 of the Constitution, which provides that the right of recourse to the courts is guaranteed to all and that the law prescribes the procedure and manner for exercising this right. | UN | وهذا ما أكدته المادة 166 من الدستور التي نصت على أن حق التقاضي مكفول للناس، ويبين القانون الإجراءات والأوضاع اللازمة لممارسة هذا الحق. |
This Law reaffirms the right to work of people with disabilities and sets forth the conditions to exercise such a right and promote the professional advancement and employment of persons affected by serious disabilities or mental problems for training, therapeutic and social purposes. | UN | ويؤكد هذا القانون من جديد على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل ويحدد الشروط اللازمة لممارسة هذا الحق وتعزيز التقدم المهني والعمل بالنسبة إلى الأشخاص الذين يعانون من إعاقات أو مشاكل عقلية خطيرة تحقيقاً للأغراض التدريبية والعلاجية والاجتماعية. |
Possibly, but it would have to have been someone very high up in the hierarchy of the day to exert that kind of influence. | Open Subtitles | من الممكن ، ولكن ربما يوجد شخص عالي المقام فى هذا التسلسل الهرمى لممارسة هذا النوع من التدخل |