"لممثلين" - Translation from Arabic to English

    • of representatives
        
    • for representatives
        
    • speakers
        
    • to representatives
        
    • actors
        
    • representatives in
        
    • representatives may
        
    • representatives from
        
    • representatives and
        
    Convene routine meetings of representatives from the public, private, and civil sectors to help build trust towards useful information. UN عقد اجتماعات اعتيادية لممثلين من القطاع العام والخاص والمجتمع المدني للمساعدة على بناء الثقة بحيث تكون المعلومات مفيدة.
    Congolese suppliers of African Ventures Ltd. have given the Group different names of representatives UN وقام المورِّدون الكونغوليون لشركة أفريكان فنتشرز المحدودة بتزويد الفريق بأسماء مختلفة لممثلين يعملون في خدمة
    Business planning training was provided for representatives of the 680 farmers UNDP has been supporting since 2005. UN وقدم تدريب على تخطيط الأعمال لممثلين عن 680 مزارعا يقوم البرنامج الإنمائي بتقديم الدعم لهم منذ عام 2005.
    The Museum further organized a programme for representatives from a number of institutions involved with the outreach programme. UN كما قام المتحف بتنظيم برنامج لممثلين عن عدد من المؤسسات المشاركة في برنامج التوعية.
    Permission to speak on the motion for division shall be given only to two speakers in favour and two speakers against. UN ولا يسمح بالكلام بشأن اقتراح التجزئة إلا لممثلين اثنين يؤيدانه وممثلين اثنين يعارضانه.
    Briefing sessions to representatives of the Governments of the United States of America and Canada, NGOs and civil society groups on UNEP and the Global Ministerial Environment Forum as part of its planning process UN جلسات إحاطة لممثلين عن حكومتي الولايات المتحدة وكندا، والمنظمات غير الحكومية وفئات المجتمع المدني بشأن برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنتدى البيئي الوزاري العالمي بوصف ذلك جزءا من عملية تخطيط المنتدى
    It also noted with disappointment the limited participation of representatives from the capital in the review. UN كما لاحظت مع خيبة الأمل المشاركة المحدودة لممثلين من العاصمة في الاستعراض.
    The Summit featured the largest ever gathering of representatives of nongovernmental organizations with an interest in the global landmine problem. UN وقد حضر مؤتمر القمة أكبر تجمع لممثلين عن منظمات غير حكومية مهتمة بالمشكلة العالمية المتعلقة بالألغام الأرضية.
    That was why her country had convened a special preparatory conference of representatives of Jewish non-governmental organizations from 26 countries. UN وقد، دعا بلدها تبعا لذلك، إلى عقد مؤتمر تحضيري خاص لممثلين عن منظمات يهودية غير حكومية قدموا من ٢٦ بلدا.
    In our opinion, the joint participation of representatives and experts in relevant conferences and forums held within the framework of the United Nations and the CSCE is essential. UN ونرى، أن اﻹسهام المشترك لممثلين وخبراء في المؤتمرات والمحافــل ذات الصلة التي تعقد في إطار اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا مسألة هامة.
    It is high time to call for a working meeting of representatives from organizations active in the field of election observation in order that they may discuss these issues as well as other relevant aspects of electoral verification. UN وقد آن اﻷوان للدعوة الى عقد اجتماع عمل لممثلين من المنظمات النشطة في مجال مراقبة الانتخابات لكي يتسنى لهم مناقشة هذه المسائل باﻹضافة الى الجوانب اﻷخرى التي ينطوي عليها التحقق من سلامة الانتخابات.
    In cooperation with OSCE, UNMIK Administration Mitrovica also organized meetings of representatives of all local communities to improve coordination among non-governmental organizations (NGOs) working in both northern and southern Mitrovica. UN وبالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، نظمت الإدارة أيضا اجتماعات لممثلين عن جميع الطوائف من أجل تحسين التنسيق بين المنظمات غير الحكومية العاملة في شمال وجنوب ميتروفيتسا.
    :: 1 regional workshop for representatives from Central Asian countries and Afghanistan on best practices and innovative methods of negotiating mutually beneficial agreements in the area of transboundary water management UN :: حلقة عمل إقليمية لممثلين من بلدان آسيا الوسطى وأفغانستان بشأن أفضل الممارسات والأساليب المبتكرة للتفاوض بشأن الاتفاقات ذات المنفعة المتبادلة في مجال إدارة المياه العابرة للحدود
    These events provide a forum for German exporters but also for representatives from academia, scientific and research institutions and public authorities for discussing current export control issues. UN وأتاحت المناسبتان منتدى، ليس للمصدرين الألمان فقط، بل كذلك لممثلين عن الأوساط الأكاديمية والمؤسسات العلمية ومؤسسات البحوث والسلطات العامة، لمناقشة المسائل الحالية المتعلقة بمراقبة الصادرات.
    :: 20 training sessions for representatives of 40 civil society organizations, non-governmental organizations and Government partners on monitoring, analysis, reporting and conduct of advocacy on human rights issues UN :: تنظيم 20 دورة تدريبية لممثلين عن 40 منظمة من منظمات المجتمع المدني ومنظمات غير حكومية وشركاء حكوميين بخصوص رصد قضايا حقوق الإنسان وتحليلها والإبلاغ عنها وتنفيذ أنشطة الدعوة بشأنها
    :: Organization and facilitation of quarterly workshops for representatives and professionals from Iraq's various communities and religious affiliation with a view to increasing the sense of national ownership of the Constitution UN :: تنظيم وتيسير عقد حلقات عمل فصلية لممثلين وموظفين متخصصين من مختلف المجتمعات المحلية والطوائف الدينية في العراق بهدف زيادة الإحساس الوطني بملكية الدستور
    Permission to speak on a motion to reconsider shall be accorded only to two speakers opposing reconsideration, after which the motion shall be immediately put to the vote. UN ولا يسمح بالكلام في اقتراح إعادة النظر إلا لممثلين اثنين يعارضان إعادة النظر، ثم يطرح الاقتراح فورا للتصويت.
    I shall give the floor to two speakers to speak in favour of, and then two speakers to speak against, the motion. UN سأعطي الكلمة لممثلين اثنين ليتكلما في تأييد الاقتراح، ثم أعطي الكلمة لمتكلمين اثنين ليتكلما في معارضته.
    In 2002, this seminar was offered to representatives from Trinidad, Bulgaria, Romania, Macedonia, Turkey, Dominican Republic, and Bulgaria. UN وفي عام 2002، قُدمت هذه الحلقة الدراسية لممثلين من ترينداد، وبلغاريا، ورومانيا، ومقدونيا، وتركيا، والجمهورية الدومينيكية.
    On the other hand, the Hungarian nuclear facilities are open, through the IAEA's training and fellowship programme, to representatives from developing countries in order to share with them knowledge and experience in the peaceful application of nuclear energy. UN ومن ناحية أخرى فإن المنشآت النووية الهنغارية مفتوحة، عن طريق برنامج الوكالة للتدريب والزمالات، لممثلين من البلدان النامية لتتشاطر معها المعرفة والخبرة في مجال التطبيق السلمي للطاقة النووية.
    I mean... for struggling actors, geez, you guys got a great apartment. Open Subtitles بالنسبه لممثلين مكافحين يا إلهي أنتم تملكون شقة رائعة يا رفاق
    Permission to speak on the motion shall be accorded only to two representatives in favour of and to two opposing the division. UN ولا يسمح بالكلام في اقتراح التجزئة إلا لممثلين اثنين يؤيدانه ولممثلين اثنين يعارضانه.
    Not more than two representatives may be granted permission to speak against the closure. UN ولا يسمح بالكلام في اقتراح إقفال باب المناقشة إلا لممثلين اثنين يعارضانه.
    However, the evaluator also noted that the project could have benefited from stronger participation by representatives from the private sector. UN بيد أن المقيّم لاحظ أيضاً أن المشروع كان بإمكانه أن يستفيد من مشاركة أقوى لممثلين من القطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more