"لمنظمة رصد حقوق" - Translation from Arabic to English

    • Rights Watch
        
    The recent reports of Human Rights Watch and Amnesty International contain some useful recommendations for the improvement of the situation in Somalia. UN وتحتوي التقارير الحديثة لمنظمة رصد حقوق الإنسان ومنظمة العفو الدولية على بعض التوصيات المفيدة لتحسين الحالة في الصومال.
    According to a 2008 study by Human Rights Watch, almost 65% of women are imprisoned for killing another woman. UN وقد جاء في دراسة لمنظمة رصد حقوق الإنسان في عام 2008 أن 65 في المائة تقريبا من النساء مسجونات بتهمة قتل امرأة.
    He explained the following, according to the Human Rights Watch: UN وشرح ما يلي، وفقاً لمنظمة رصد حقوق الإنسان:
    Human Rights Watch found this to be particularly common in the Caribbean region. UN وقد تبين لمنظمة رصد حقوق الإنسان أن هذا يشيع بوجه خاص في منطقة الكاريبي.
    A representative of Human Rights Watch also took the floor. UN وتناول الكلمة أيضاً ممثل لمنظمة رصد حقوق الإنسان.
    A representative of Human Rights Watch also took the floor. UN وتناول الكلمة أيضاً ممثل لمنظمة رصد حقوق الإنسان.
    Quadrennial report of Human Rights Watch UN التقرير الرباعي السنوات لمنظمة رصد حقوق الإنسان
    According to Human Rights Watch, some actions by the Government appeared one sided, for instance ignoring the violence committed by the United Front for Democracy against Dictatorship (UDD). UN ووفقاً لمنظمة رصد حقوق الإنسان، فقد بدا أن بعض الإجراءات التي اتخذتها الحكومة تتسم بالتحيّز، ومن ذلك تجاهل العنف الذي ترتكبه الجبهة الموحدة من أجل الديمقراطية ومناهضة الديكتاتورية.
    Similarly, to retain objectivity in this matter, we urge all interested stakeholders to visit the website of Human Rights Watch, which includes detailed narratives and witness testimonies. UN وبالمثل، وحفاظاً على الموضعية في هذا الأمر، نحث جميع أصحاب المصلحة المهتمين على زيارة الموقع الشبكي لمنظمة رصد حقوق الإنسان، الذي يحتوي على سرد للتفاصيل وشهادات شهود عيان.
    2.7 One of the passengers in the vehicle, was the United Independence Party (UNIP)'s legal officer, Mwangala Zaloumis, who provided Human Rights Watch with a written statement dated 4 September 1997: UN 2-7 كان أحد ركاب السيارة هو موانغالا زالوميس، المسؤول القانوني في حزب الاستقلال المتحد، الذي قدم لمنظمة رصد حقوق الإنسان بياناً مكتوباً مؤرخاً 4 أيلول/سبتمبر 1997، ورد فيه ما يلي:
    According to Human Rights Watch, several hundred Indian civilian and military casualties took place during the planting of landmines in the wake of the Indian military build-up along the international border and the Line of Control. UN وقد وقعت، وفقاً لمنظمة رصد حقوق الإنسان، عدة مئات من الخسائر بين صفوف المدنيين والعسكريين الهنود خلال زرعهم الألغام في أعقاب الحشد العسكري الهندي على طول خط الحدود الدولي وخط المراقبة.
    13. As voiced by a recent Human Rights Watch analysis: UN 13 - وكما عبّر عنه تحليل حديث لمنظمة رصد حقوق الإنسان، فإن:
    (h) Tunisia has agreed in principle to allow Human Rights Watch to visit prisons. UN (ح) موافقة تونس المبدئيّة على السماح لمنظمة رصد حقوق الإنسان بزيارة السجون.
    (h) Tunisia has agreed in principle to allow Human Rights Watch to visit prisons. UN (ح) موافقة تونس المبدئيّة على السماح لمنظمة رصد حقوق الإنسان بزيارة السجون.
    Among these are the Uzbek Committee for the Protection of the Rights of Individuals, the Uzbek branch of the international organization Human Rights Watch, the Centre for the Study of Human Rights and Humanitarian Law, the Independent Human Rights Organization of Uzbekistan, the Ezgulik Human Rights Association of Uzbekistan, the Democracy and Human Rights Institute, and others. UN ومن هذه المنظمات اللجنة الأوزبكية لحماية الحقوق الفردية، والفرع الأوزبكي لمنظمة رصد حقوق الإنسان الدولية، ومركز دراسة حقوق الإنسان والقانون الإنساني، ومنظمة حقوق الإنسان الأوزبكية المستقلة، ورابطة إيزغوليك الأوزبكية لحقوق الإنسان، ومعهد الديمقراطية وحقوق الإنسان، وغيرها.
    19. On 2 August, the Commission met with a delegation from the Human Rights Watch Arms Project, including its Executive Director, Mr. Joost Hiltermann, as part of its long-standing dialogue on issues of mutual concern. UN ١٩ - وفي ٢ آب/أغسطس، اجتمعت اللجنة بوفد من مشروع الحد من اﻷسلحة التابع لمنظمة رصد حقوق اﻹنسان، كان من بينه مديره التنفيذي، السيد جوست هلترمان، كجزء من حوار طويل اﻷجل بشأن مسائل ذات اهتمام متبادل.
    The Commission has since obtained a physical description of the Colonel that corresponds to that provided by the Seychelles authorities, as well as confirmation of the fact that he did indeed tell the Human Rights Watch researcher that the arms were destined for and subsequently delivered to the Rwandan government forces. UN وقد حصلت اللجنة بعد ذلك على وصف للملامح البدنية للعقيد تطابق تلك المقدمة من سلطات سيشيل، وكذلك على تأكيد بأنه قد أبلغ بالفعل الباحث التابع لمنظمة رصد حقوق اﻹنسان بأن اﻷسلحة كانت مخصصة لقوات حكومة رواندا وسلمت إليها بعد ذلك.
    The Commission was further informed that Colonel Bagosora spoke openly to the Human Rights Watch researcher, apparently because he felt that the transaction was legitimate, despite the United Nations arms embargo, because the war in Rwanda was still going on. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن العقيد باغوسورا تكلم بصراحة مع الباحث التابع لمنظمة رصد حقوق اﻹنسان، وذلك على ما يبدو بسبب اعتقاده بأن الصفقة مشروعة بالرغم من الحظر الذي فرضته اﻷمم المتحدة على توريد اﻷسلحة، ﻷن الحرب في رواندا كانت لا تزال دائرة.
    According to Human Rights Watch (HRW) patients living with HIV face discrimination in access to necessary medical services and doctors often refuse treatment to patients living with HIV. UN 11- ووفقاً لمنظمة رصد حقوق الإنسان يتعرض المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية للتمييز في الوصول إلى الخدمات الطبية الضرورية وغالباً ما يرفض الأطباء تقديم الرعاية الطبية لهم.
    The following letter dated 24 March 1997 from the Executive Director of Human Rights Watch/Helsinki addressed to the Minister for Foreign Affairs of Armenia speaks for itself: UN والرسالة التالية المؤرخة 24 آذار/مارس 1997 الموجهة من المدير التنفيذي لمنظمة رصد حقوق الإنسان/هلسنكي إلى وزير خارجية أرمينيا غنية عن التفسير:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more