"لمنظمي" - Translation from Arabic to English

    • organizers
        
    • regulators
        
    • tour
        
    • operators
        
    • organisers
        
    • entrepreneurs
        
    They also thanked the Conference organizers, the Doha International Centre for Interfaith Dialogue, the Qatar Ministry of Foreign Affairs and the University of Qatar. UN كما وجهوا شكرهم لمنظمي المؤتمر؛ مركز الدوحة الدولي لحوار الأديان، وزارة الخارجية بدولة قطر، وجامعة قطر.
    This centre provides methodological and organizational assistance to cultural events organizers, and also provides financial assistance to some of them. UN ويقدم هذا المركز مساعدة منهجية وتنظيمية لمنظمي الأنشطة الثقافية. كما يقدم مساعدات مالية إلى البعض منهم.
    Indictments prepared for organizers of violence or perpetrators of most egregious crimes UN إعداد لوائح الاتهام التي ستوجه لمنظمي أعمال العنف أو مرتكبي أكثر الجرائم خطورة
    Postgraduate courses for insurance regulators and practitioners in developing countries UN دراسات متقدمة لمنظمي قطاع التأمين والممارسين في البلدان النامية
    Media footage also provides an important element of accountability both for organizers of events and law enforcement officials. UN كما تقدم التغطية الإعلامية عنصرا هاما من عناصر المساءلة لمنظمي المناسبات وللمسؤولين عن إنفاذ القانون.
    The organizers of the gathering may lodge a protest against the prohibition order with the Secretary of the General People's Committee for Justice and Security. " UN ويجوز لمنظمي الاجتماع أن يتظلموا من أمر المنع إلى أمين اللجنة الشعبية العامة للعدل والأمن العام.
    The representative of Uganda expressed her thanks to the organizers of the training course on behalf of government organizations in conjunction with the Conference. UN وأعربت ممثلة أوغندا عن شكرها لمنظمي الدورة التدريبية نيابة عن المنظمات الحكومية بمناسبة المؤتمر.
    The representative also expressed her thanks to the organizers of the training course. UN وأعربت ممثلة مدغشقر أيضا عن شكرها لمنظمي الدورة التدريبية.
    Indictments prepared for organizers of violence or perpetrators of most egregious crimes UN :: إعداد لوائح الاتهام التي ستوجه لمنظمي أعمال العنف أو مرتكبي أكثر الجرائم خطورة
    66. organizers should ensure that there are effective complaint mechanisms in place in advance of the process starting. UN 66- وينبغي لمنظمي العمليات التشاركية أن يضمنوا، قبل بدء كل عملية، وجود آليات فعالة لتقديم الشكاوى.
    The feedback forms also provided the organizers of the workshops with information regarding how the subsequent workshops could be further improved. UN وأتاحت الاستمارات التعقيبية أيضاً لمنظمي حلقات العمل معلومات عن كيفية زيادة تحسين حلقات العمل اللاحقة.
    I would like to end by thanking the organizers for this important meeting. UN وأود أن أختتم بياني بالإعراب عن الشكر لمنظمي هذا الاجتماع المهم.
    I thank the organizers of the 1995 NGO Forum for their drive, dedication and support. UN وإنني أعرب عن شكري لمنظمي منتدى المنظمات غير الحكومية لعام ١٩٩٥ لما أبدوه من حماس وتفان ودعم.
    I thank the organizers of the 1995 NGO Forum for their drive, dedication and support. UN وإنني أعرب عن شكري لمنظمي منتدى المنظمات غير الحكومية لعام ١٩٩٥ لما أبدوه من حماس وتفان ودعم.
    Congratulations to the marathon organizers, congratulations toJohann Rettenberger, we'll have to remember that name. Open Subtitles تهنئة لمنظمي الماراثون مبروك لـ جون ريتنبرجر لابد أن أتذكر هذا الأسم
    Are there long-term funding arrangements for accounting regulators? UN هل هناك ترتيبات للتمويل الطويل الأجل بالنسبة لمنظمي المحاسبة؟
    Is there a formal due process to ensure that funding arrangements for audit regulators do not affect their independence? UN هل هناك عملية رسمية لضمان عدم إضرار ترتيبات التمويل المتاحة لمنظمي مراجعة الحسابات باستقلالية هؤلاء؟
    Chairman: Caribbean Group of Securities regulators (CGSR) UN 2009-2011 رئيسة الفريق الكاريبي لمنظمي الأوراق المالية
    Each professional federation of tour operators also has individual contacts with ECPAT. UN ولكل اتحاد مهني لمنظمي الرحلات السياحية اتصالات شخصية مع المنظمة الدولية لمكافحة بغاء الأطفال.
    behavioural patterns of organisers of crime, perpetrators of crime and criminal groups, UN - الأنماط السلوكية لمنظمي الجريمة ومرتكبيها والجماعات الإجرامية،
    Established in 1986 at the Regional Engineering College of Tiruchirappalli, India, TREC-STEP was the first entrepreneurs' park in the country. UN أُنشئت هذه المحاضن في عام 1986 في كلية تيروشيرابالي الإقليمية للهندسة، بالهند، وهي أول ساحة لمنظمي المشاريع في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more