"لمواجهة الكوارث" - Translation from Arabic to English

    • disaster response
        
    • disaster management
        
    • for disasters
        
    • in response to disasters
        
    • of Disaster
        
    • to deal with disasters
        
    • disasters and
        
    • counter-disaster
        
    During the reporting period, disaster response preparedness missions were deployed to Burkina Faso, Comoros and El Salvador. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُوفدت بعثات للتأهب لمواجهة الكوارث إلى بوركينا فاسو وجزر القمر والسلفادور.
    The Office mobilized four disaster response preparedness missions to help countries evaluate their national disaster response plans. UN حشد المكتب أربع بعثات للتأهب لمواجهة الكوارث لمساعدة البلدان على تقييم خططها الوطنية للاستجابة للكوارث.
    Recognizing also the importance of promoting preparedness for disaster response through regional and international partnerships, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية تعزيز التأهب لمواجهة الكوارث عن طريق إقامة شراكات إقليمية ودولية،
    (iii) Implementation of an integrated, space-based global natural disaster management system; UN `3 ' تنفيذ نظام فضائي عالمي متكامل لمواجهة الكوارث الطبيعية؛
    (iii) Implementation of an integrated, space-based global natural disaster management system; UN `3 ' تنفيذ نظام فضائي عالمي متكامل لمواجهة الكوارث الطبيعية؛
    Preparations for disasters are best based on lessons from the past. UN وأفضل اﻷعمال التحضيرية لمواجهة الكوارث هو ما يستند إلى دروس الماضي.
    (a) Improved coordination within the United Nations system in response to disasters UN (أ) تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة لمواجهة الكوارث وحالات الطوارئ
    Improving the effectiveness and coordination of military and civil defence assets for natural disaster response 107th UN تعزيز فعالية وتنسيق استخدام أصول الدفاع العسكري والمدني لمواجهة الكوارث الطبيعية
    In 2009, a total of 14 United Nations Disaster Assessment and Coordination missions were deployed, of which 11 were emergency response missions and 3 disaster response preparedness missions. UN وفي عام 2009، نُشرت 14 بعثة لفريق الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق، منها 11 بعثة استجابة لحالات الطوارئ و 3 بعثات تأهب لمواجهة الكوارث الطبيعية.
    To meet urgent relief needs, the Asian Development Bank has also approved a grant of $3 million from the Asia Pacific disaster response Fund. UN ومن أجل تلبية احتياجات الإغاثة العاجلة، وافق المصرف أيضا على منحة قدرها 3 ملايين دولار من صندوق آسيا والمحيط الهادئ لمواجهة الكوارث.
    Papua New Guinea: disaster response preparedness UN بابوا غينيا الجديدة: التأهب لمواجهة الكوارث
    Improving the effectiveness and coordination of military and civil defence assets for natural disaster response UN تعزيز فعالية وتنسيق استخدام أصول الدفاع العسكري والمدني لمواجهة الكوارث الطبيعية
    :: To disseminate and implement the rules and principles of International disaster response Laws. UN :: نشر وتنفيذ قواعد ومبادئ القوانين الدولية لمواجهة الكوارث.
    The initiative and the Conferences aimed to improve the effectiveness and coordination of military and civil defence assets for natural disaster response. UN وترمي المبادرة والمؤتمران إلى تحسين فعالية أصول الدفاع العسكري والمدني وتنسيق استخدامها لمواجهة الكوارث الطبيعية.
    The Working Group will then implement a prototype to demonstrate the use of those integrated technologies for disaster response. UN وسينفذ الفريق بعد ذلك نموذجا أوليا لإيضاح كيفية استعمال تلك التكنولوجيات المتكاملة لمواجهة الكوارث.
    (iii) Implementation of an integrated, space-based global natural disaster management system; UN ' 3` تنفيذ نظام فضائي عالمي متكامل لمواجهة الكوارث الطبيعية؛
    (iii) Implementation of an integrated, space-based global natural disaster management system; UN ' 3` تنفيذ نظام فضائي عالمي متكامل لمواجهة الكوارث الطبيعية؛
    (iii) Implementation of an integrated, space-based global natural disaster management system; UN ' 3` تنفيذ نظام فضائي عالمي متكامل لمواجهة الكوارث الطبيعية؛
    It's got all the overrides for disasters. Open Subtitles هذه هي المرافقة إنها حصلت على جميع التجاوزات لمواجهة الكوارث
    Outcome 3.6 $ 584 m In 2010 advance preparation for disasters in Benin reduced the toll of human suffering due to floods. UN 257 - وفي عام 2010، أدى الإعداد المسبق لمواجهة الكوارث في بنن إلى انخفاض المعاناة الإنسانية بسبب الفيضانات.
    (a) Improved coordination within the United Nations system in response to disasters and emergencies UN (أ) تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة لمواجهة الكوارث وحالات الطوارئ
    The Territory's Government undertakes several programmes to minimize the damage caused during hurricane season and maintains an Office of Disaster Preparedness and a National Emergency Operations Centre. UN وقد نفذت حكومة الإقليم عديدا من البرامج للتقليل إلى الحد الأدنى من الضرر خلال موسم الأعاصير، ويوجد لديها مكتب الاستعداد لمواجهة الكوارث ومركز وطني لعمليات الطوارئ.
    Concern was expressed that coordination efforts to deal with disasters were inadequate, and support was expressed for the further strengthening of the coordination role of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN وجرى الإعراب عن القلق من أن جهود التنسيق لمواجهة الكوارث ليست كافية، كما أُعرب عن الدعم لمواصلة تعزيز دور التنسيق الذي يقوم به مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    The principles also recognize that economic growth and sustainable development are essential for preparedness against natural disasters and emergency response. UN وتقر هذه المبادئ أيضا بأن النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة أساسيان للتأهب لمواجهة الكوارث الطبيعية والاستجابة لحالات الطوارئ الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more