"لمواجهته" - Translation from Arabic to English

    • to confront it
        
    • confront him
        
    • to address it
        
    • to face him
        
    • to counter it
        
    • to face it
        
    • to counteract it
        
    Our societies are suffering from the crisis of the birth of a new era, a new order, because we are not all yet adequately prepared to confront it. UN ومجتمعاتنا تعاني أزمة ميلاد عهد جديد ونظام جديد، ﻷننا لسنا جميعا مستعدين بعد استعدادا كافيا لمواجهته.
    The Government of Saudi Arabia has regularly condemned terrorism and has joined its efforts to other international efforts to confront it with all possible effectiveness. UN وقد دأبت المملكة العربية السعودية على إدانة اﻹرهاب، وضمت جهودها إلى جانب الجهود الدولية لمواجهته بكل فعالية.
    Eddie must have connected the Judge to Marco's extortion scheme and gone down there to confront him. Open Subtitles إدي يجب أن يكون متصلا القاضي لماركو وتضمينه في مخطط الابتزاز وذهب الى هناك لمواجهته.
    The post-2015 agenda recognized both the scale of the challenge and the multiple resources and actors needed to address it. UN أما خطة التنمية لما بعد عام 2015، فتسلم بحجم التحدي وتسلّم أيضا بتعدد الموارد والجهات الفاعلة اللازمة لمواجهته.
    I need to know that if I go first, you have everything you need to face him. Open Subtitles أودّ أن أعلم أني إذا مت أولاً، فإنك تتحلين بكل ما تحتاجين لمواجهته
    We are especially alarmed about the threat of the proliferation of religious extremism, and are joining forces with Russia and Uzbekistan to counter it. UN ونشعر بالقلق بصورة خاصة إزاء خطر انتشار التطرف الديني، وقد بدأنا نوحد قوانا مع روسيا وأوزبكستان لمواجهته.
    The only way to get over it is to face it right here, right now. Open Subtitles الطريقة الوحيدة للتخلص من الأمر لمواجهته هنا , الآن
    It describes the nature of the WMD threat and what the Australian Government is doing to confront it. UN وهو يصف طابع التهديد المتمثل في أسلحة الدمار الشامل وما تفعله الحكومة الاسترالية لمواجهته.
    It compelled the international community to muster the political will and make the sacrifices and concessions needed to confront it. UN وهو يرغم المجتمع الدولي على تعبئة الإرادة السياسية وبذل التضحيات وتقديم التنازلات اللازمة لمواجهته.
    Examining the gender dynamics of poverty helps to increase understanding of poverty itself and can suggest new policies to confront it. UN وتساعد دراسة ديناميات نوع الجنس في مجال الفقر على زيادة تفهم الفقر نفسه وقد توحي بسياسات جديدة لمواجهته.
    Chile considers that terrorism strikes at the most basic principles of human coexistence and the international community should therefore take decisive action to confront it. UN ترى شيلي أن الإرهاب يشكل انتهاكا لأبسط مبادئ التعايش الإنساني، وأن على المجتمع الدولي لذلك أن يتخذ إجراءات حاسمة لمواجهته.
    Sometimes you have to confront it head on. Open Subtitles أحيانا يكون لديك لمواجهته وجها لوجه
    No, the only way to face my fear is just to confront it head-on. Open Subtitles هو مجرد لمواجهته وجها لوجه.
    It's too late to confront him now, but until you confront your feelings about him, his shadow will follow you wherever you go. Open Subtitles لقد فات الأوان لمواجهته الآن، لكن حتى مواجهة مشاعرك عنه، ظله سوف تتبع لكم أينما ذهبت.
    I went backstage the next night to confront him. Open Subtitles فذهبتُ إلى الكواليس في الليلة التالية لمواجهته
    Okay, you need to confront him. Open Subtitles إنك تحتاج لمواجهته وإخباره بأن أزمة منتصف العمر لديه
    Climate change in China and efforts to address it UN تغير المناخ في الصين والجهود المبذولة لمواجهته
    Secondly, we shall provide an update on women and religion, and finally a detailed review of the phenomenon of violence against women and the measures taken to address it. UN وستقدم بعد ذلك تكملة عن النساء والدين، ثم سيرد في النهاية استعراض لظاهرة العنف ضد المرأة والتدابير المتخذة لمواجهته.
    Champion of the Philistines versus a much smaller, weaker opponent, who simply had the courage to face him. Open Subtitles بطل من الفلسطينيين مقابل خصم وضيع ضعيف أكثر الذي كان ببساطة يمتلك الشجاعة لمواجهته
    No, don't worry about it. I wasn't really ready to face him either. Open Subtitles لا ، لا تشغل بـالك بالأمـر لم أكـن مستعدة لمواجهته كذلك
    Terrorism can only be prevented and defeated if the international community takes comprehensive, effective and coordinated action to counter it. UN ولا يمكن منع الإرهاب ودحره إذا لم يتخذ المجتمع الدولي إجراءات شاملة وفعالة ومنسقة لمواجهته.
    It doesn't have to be tonight, but he's gonna have to face it. Open Subtitles لا يجب أن يكون الليلة، لكن سيضطر لمواجهته.
    It analysed the impact of apartheid, what had been done to counteract it and what remained to be done. UN وإنما اهتم بتحليل أثر الفصل العنصري وماذا تم لمواجهته وما تبقى من عمل بشأنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more