In particular, efforts have been made to further improve the measurability of the indicators of achievement and outputs. | UN | وبوجه خاص، تبذل جهود لمواصلة تحسين إمكانية قياس مؤشرات الإنجاز والنواتج. |
The United Nations needs our full support to further improve the international response capacity. | UN | وهي بحاجة إلى دعمنا الكامل لمواصلة تحسين القدرة على الاستجابة الدولية. |
We welcome the efforts of the United Nations to further improve needs-based joint planning efforts. | UN | ونرحب بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لمواصلة تحسين جهود التخطيط المشترك القائم على أساس تلبية الاحتياجات. |
Senegal expressed its hope that the international community would provide Cape Verde with support in its efforts to continue to improve the human rights situation. | UN | وأعربت السنغال عن أملها في أن يقدم المجتمع الدولي الدعم للرأس الأخضر في جهودها لمواصلة تحسين حالة حقوق الإنسان. |
The survey was followed by meetings with client offices to further enhance service delivery and address specific areas of concern. | UN | وقد أعقب هذا الاستقصاء اجتماعات مع مكاتب العملاء لمواصلة تحسين الخدمات المقدمة ومعالجة مسائل معينة تثير القلق. |
His delegation supported efforts to continue improving conference services and appreciated the guidance provided by the Committee on Conferences. | UN | وأعرب عن تأييد وفده للجهود المبذولة لمواصلة تحسين خدمات المؤتمرات وعن تقديره للتوجيهات التي قدمتها لجنة المؤتمرات. |
At the same time, we believe that there is still room for further improvement of their content. | UN | وفي غضون ذلك، نعتقد أنه ما زال ثمة مجال لمواصلة تحسين مضمونها. |
The plenary encouraged the Working Group to continue to assess opportunities for further improving the Process peer review system. | UN | وشجع الاجتماع العام الفريق العامل على مواصلة تقييم الفرص المتاحة لمواصلة تحسين نظام استعراض الأقران التابع للعملية. |
The Special Rapporteur welcomes the endeavours and willingness of the Government to further improve the human rights situation and strengthen the independence and capacity of the judiciary. | UN | ويرحب المقرر الخاص بمساعي واستعداد الحكومة لمواصلة تحسين حالة حقوق الإنسان ودعم استقلالية وقدرة القضاء. |
The recommendations mentioned in the statements by non-governmental organizations would also be taken into account to further improve human rights protection. | UN | وقالت إن التوصيات المذكورة في بيانات المنظمات غير الحكومية ستؤخذ أيضاً في الاعتبار لمواصلة تحسين حماية حقوق الإنسان. |
Workplan to further improve the efficiency and funding situation of the United Nations Office on Drugs and Crime | UN | إعداد خطة عمل لمواصلة تحسين كفاءة مكتب الأمم المتحدة |
Workplan to further improve the efficiency and funding situation of the United Nations Office on Drugs and Crime | UN | إعداد خطة عمل لمواصلة تحسين كفاءة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووضعه المالي |
Workplan to further improve the efficiency and funding situation of the United Nations Office on Drugs and Crime | UN | إعداد خطة عمل لمواصلة تحسين كفاءة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووضعه المالي |
With a view to the upcoming workload in 2009, particular efforts are being made to further improve the management of proceedings. | UN | وفي ضوء عبء العمل المقبل في عام 2009، تُبذل جهود خاصة لمواصلة تحسين إدارة إجراءات المحاكمة. |
It notes however that further urgent action is needed to continue to improve the security situation. | UN | بيد أنه يلاحظ أن بذل المزيد من الجهود، بشكل عاجل، ضروري لمواصلة تحسين الوضع الأمني. |
These will need to be continually monitored and evaluated to continue to improve the administration of the Cambodia Office. | UN | ويتعين رصد وتقييم هذه الاجراءات بصفة مستمرة لمواصلة تحسين الادارة في مكتب كمبوديا. |
Leverage of Inspira, Umoja and mobility projects to continue to improve ability to plan the Organization's workforce | UN | دعم نظام إنسبيرا ونظام " أوموجا " ومشاريع التنقل لمواصلة تحسين القدرة على تخطيط القوة العاملة في المنظمة |
A new warehouse is under construction and will be commissioned during the second quarter of 2008 to further enhance the efficient storage and management of rations at the Mission. | UN | وجاري بناء مخزن جديد سيبدأ تشغيله في الربع الثاني من عام 2008 لمواصلة تحسين كفاءة تخزين وإدارة حصص الإعاشة في البعثة. |
We plan thereby to continue improving maternal and childbirth care, which has been a focus of ours in recent years. | UN | ونخطط بالتالي لمواصلة تحسين رعاية الأمومة والولادة، التي بقيت مركز اهتمامنا في السنوات الأخيرة. |
In the paragraphs below the Committee makes some additional observations and recommendations for further improvement of the budget report. | UN | وتقدم اللجنة في الفقرات التالية بعض الملاحظات والتوصيات الإضافية لمواصلة تحسين تقرير الميزانية. |
He noted that the conclusions and recommendations adopted by the meeting constituted a solid framework for further improving the transit transport systems. | UN | وأشار إلى أن الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدها الاجتماع تشكل إطاراً متيناً لمواصلة تحسين نظم النقل العابر. |
However, there was clearly a need for continued improvement of the system based on regular evaluations of its operations. | UN | بيد أنه من الواضح أن هناك حاجة لمواصلة تحسين النظام استنادا إلى إجراء تقييمات لعملياته بصورة منتظمة. |
The plans envisaged to improve further the realization of the rights of the child. | UN | الخطط المتوخاة لمواصلة تحسين إعمال حقوق الطفل. |
UNCTAD should explore ways and means of further improving its partnership with WIPO. | UN | وينبغي لﻷونكتاد أن يبحث عن سبل ووسائل لمواصلة تحسين شراكته مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية. |
The need for continuous improvement in the development of benchmarks, including through the sharing of best practices, was underlined. | UN | وأُبرزت الحاجة لمواصلة تحسين وضع النقاط المرجعية، بما في ذلك عن طريق تبادل أفضل الممارسات. |
Moreover, opportunities do exist for further improvements in the manner indicated by the Committee in paragraphs 19 to 25 above. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن ثمة فرصا لمواصلة تحسين الطريقة التي أوضحتها اللجنة في الفقرات 19 إلى 25 أعلاه. |