"لمواصلة عمله" - Translation from Arabic to English

    • to continue its work
        
    • to continue his work
        
    • to sustain its work
        
    The working group would meet again in 1999 during the forty-third session of the Commission to continue its work. UN وسيجتمع الفريق العامل مرة أخرى في عام ١٩٩٩ خلال الدورة الثالثة واﻷربعين للجنة لمواصلة عمله.
    The Office has maintained and increased its efforts to continue its work and monitor the situation in various regions of the country. UN وظل المكتب يبذل جهوده ويضاعفها لمواصلة عمله ورصد الحالة في مناطق كثيرة من البلد.
    It relies upon voluntary contributions from private corporations, foundations and individuals to continue its work. UN ويعتمد على التبرعات التي تقدمها الشركات والمؤسسات الخاصة والأفراد لمواصلة عمله.
    We must therefore give him the means to continue his work. UN لذا، يتعين علينا أن نوفر له الوسائل اللازمة لمواصلة عمله.
    They thanked UNDP for giving the Office for South-South Cooperation policy space and financial support, and stressed the importance of adequate funding to sustain its work. UN وأعربوا عن شكرهم للبرنامج الإنمائي لإتاحة حيز للسياسات العامة لمكتب التعاون فيما بين بلدان الجنوب ولدعمه المالي له، وأكدوا على أهمية توفير التمويل الكافي لمواصلة عمله.
    In the afternoon, Working Group II is meeting to continue its work. UN وسيجتمع الفريق العامل الثاني عصر هذا اليوم لمواصلة عمله.
    We welcome the recent decisions of the Special Conference in Geneva to continue its work on an expert level and to prepare specific proposals for the fourth review Conference of the biological weapons Convention, in 1996. UN ونرحب بالقرارات التي اتخذها مؤخرا المؤتمر الخاص المعقود في جنيف لمواصلة عمله على مستوى الخبراء وﻹعداد مقترحات محددة للمؤتمر الاستعراضي الرابع لاتفاقية اﻷسلحة البيولوجية في عام ١٩٩٦.
    Available funds are currently sufficient for the Board to continue its work to strengthen the CDM and to carry out new mandates given to it by Parties. UN وتكفي الأموال المتاحة حالياً لتلبية ما يحتاجه المجلس لمواصلة عمله في تعزيز الآلية وللاضطلاع بالولايات الجديدة التي تكلفه بها الأطراف.
    7. The Working Group recommended that it be reconvened in the year 2000 to continue its work. UN ٧ - وأوصى الفريق العامل بأن ينعقد مجددا في العام ٠٠٠٢ لمواصلة عمله .
    The COP, by its decision 31/CP.7, extended the term of the CGE for another year to continue its work based on its current mandate, which is annexed to decision 8/CP.5. UN وقام مؤتمر الأطراف، بمقرره 31/م أ-7 بتمديد فترة ولاية فريق الخبراء الاستشاري لسنة أخرى لمواصلة عمله استناداً إلى ولايته الحالية المرفقة بالمقرر 8/م أ-5.
    The Committee recommended that the Working Group of the Whole should be reconvened at the thirty-fourth session of the Scientific and Technical Subcommittee to continue its work. UN ٥٣ - وأوصت اللجنة بدعوة الفريق العامل الجامع الى الانعقاد خلال الدورة الرابعة والثلاثين للجنة الفرعية العلمية والتقنية لمواصلة عمله.
    However, the Global Firearms Programme has stretched its capacity to the limit, and requires additional human and financial resources in order to continue its work. UN ٧٧- ومع ذلك، فقد استنفد البرنامج العالمي للأسلحة النارية إمكانياته عن آخرها، وهو بحاجة إلى موارد بشرية ومالية إضافية لمواصلة عمله.
    UNCTAD, through its three pillars of intervention, stood ready to continue its work and help advance sustainable transport and effective trade facilitation objectives of developing countries generally, and land-locked developing countries (LLDCs), in particular. UN وأضافت قائلة إن الأونكتاد مستعد، من خلال أركان عمله الثلاثة، لمواصلة عمله والمساعدة في السعي لتحقيق أهداف البلدان النامية بصفة عامة، والبلدان النامية غير الساحلية بصفة خاصة، فيما يتعلق بالنقل المستدام وتيسير التجارة على نحو فعال.
    35. With funding from the Danish Mission in Geneva, PRO 169 has implemented a one-year project to continue its work at the national level in Cambodia, Cameroon and Nepal on indigenous perceptions of poverty and their inclusion in the prsp process. UN 35 - نفّذ المشروع 169، بتمويل من البعثة الدانمركية في جنيف، مشروعا يدوم سنة واحدة لمواصلة عمله على الصعيد الوطني في كمبوديا والكاميرون ونيبال في مجال إدراك الشعوب الأصلية للفقر وإشراكها في عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Following its consideration of the draft text at its second meeting, the Conference of the Parties decided in its decision SC-2/14 that the Working Group should meet again for three days immediately prior to the Conference's third meeting to continue its work on the draft text. UN 4 - وبعد النظر في مشروع النص خلال اجتماعه الثاني، قرّر مؤتمر الأطراف في مقرره " اتفاقية استكهولم - 2/14 " أن يعقد الفريق العامل اجتماعاً آخر لمدة ثلاثة أيام قبل الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف مباشرة، لمواصلة عمله المتعلق بمشروع النص.
    The Committee noted that, on the margins of its fifty-fifth session, the Action Team on Near-Earth Objects had held four meetings to continue its work on the draft recommendations for an international response to the near-Earth object impact threat. UN 151- ولاحظت اللجنة أنَّ فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض عقد، على هامش دورتها الخامسة والخمسين، أربعة اجتماعات لمواصلة عمله على مشاريع توصيات بشأن التصدِّي دوليا لخطر ارتطام الأجسام القريبة من الأرض بها.
    TheWorking Group recommended that the General As-sembly, on a report of the Sixth Committee, convene a second session of the Working Group, as soon as possible, to continue its work, as set out in General Assembly resolution 49/52 of 9 December 1992, building on the work already carried out by the Drafting Committee and the Working Group, as reflected in their reports, and with a view to completing the elaboration of the convention. UN وأوصى الفريق العامل بأن تدعو الجمعية العامة، بناء على تقرير من اللجنة السادسة، إلى عقد جلسة ثانية للفريق العامل بأسرع ما يمكن لمواصلة عمله على النحو المبيﱠن في قرار الجمعية العامة ٤٩/٥٢ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ تأسيسا على العمل الذي أنجزته حتى اﻵن لجنة الصياغة والفريق العامل على نحو ما يرد في تقريريهما وسعيا ﻹتمام صياغة الاتفاقية.
    He's returned to Sudan to continue his work with the CIA. Open Subtitles إنه عاد للسودان لمواصلة عمله مع وكالة الإستخبارات.
    The Permanent Representative of the Democratic Republic of the Congo, André Mwamba Kapanga, participated in the meeting, and, while his Government did not accept Sir Ketumile's work plan unreservedly, he invited the facilitator to return to the Democratic Republic of the Congo to continue his work. UN وشارك الممثل الدائم من جمهورية الكونغو الديمقراطية في الجلسة، وفي حين أن حكومته لم توافق على خطة عمل السير كيتوميلي بصورة كاملة، دعا الوسيط إلى العودة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية لمواصلة عمله.
    The Permanent Representative of the Democratic Republic of the Congo, André Mwamba Kapanga, participated in the meeting, and, while his Government did not accept Sir Ketumile's work plan unreservedly, he invited the facilitator to return to the Democratic Republic of the Congo to continue his work. UN وشارك الممثل الدائم من جمهورية الكونغو الديمقراطية في الجلسة، وفي حين أن حكومته لم توافق على خطة عمل السير كيتوميلي بصورة كاملة، دعا الوسيط إلى العودة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية لمواصلة عمله.
    They thanked UNDP for giving the Office for South-South Cooperation policy space and financial support, and stressed the importance of adequate funding to sustain its work. UN وأعربوا عن شكرهم للبرنامج الإنمائي لإتاحة حيز للسياسات العامة لمكتب التعاون فيما بين بلدان الجنوب ولدعمه المالي له، وأكدوا على أهمية توفير التمويل الكافي لمواصلة عمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more