"لم تترك" - Translation from Arabic to English

    • didn't leave
        
    • left no
        
    • You left
        
    • never left
        
    • You leave
        
    • did not leave
        
    • don't leave
        
    • not left
        
    • 't left
        
    • has left
        
    • have left
        
    • you've left
        
    • didn't give
        
    • left little
        
    • left very little
        
    You didn't leave the box up there or anything, did you? Open Subtitles أنت لم تترك الصندوق فوق أو شئ كهذا، أليس كذلك
    The FBI never knew, because she didn't leave a name. Open Subtitles لأنّ المباحث لم يعرفوا قط، لأنّها لم تترك اسماً.
    Therefore, a statement that the negotiations " left no stone unturned " was an exaggeration. UN لذلك، فإن القول بأن المفاوضات لم تترك طريقا إلى سلكته هو قول مبالغ فيه.
    And hey, I'm sorry it had to get so dirty, Allison, but You left me no choice. Open Subtitles ايضا، اعتذر يا آليسون يجب ان تكون متسخة جدا، ولكنك لم تترك لي خيار. اجل.
    Your mom never left a single crumb on the table. Open Subtitles امك لم تترك ابداً كسرة خبز واحدة على الطاولة
    I can't do your books unless You leave me your checkbook. Open Subtitles لا أستطيع ترتيب كتبك ما لم تترك لي دفتر شيكاتك
    United Nations peacekeepers were harassed, but they did not leave their posts. UN وتعرضت قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة لمضايقات، ولكنها لم تترك مواقعها.
    You didn't leave me a charger. How'd you find me? Open Subtitles هاتفي الخلوي قد نفذت بطاريته لم تترك لي شاحن
    She didn't take any of her clothes, didn't leave a note. Open Subtitles لم تصحب معها أياً من ملابسها لم تترك أي ملاحظة
    I was surprised he didn't leave the institute sooner than he did. Open Subtitles وفوجئت أنه لم تترك المعهد في وقت أقرب مما كان يفعل.
    I hope you didn't leave any unfinished business up on Earth... Open Subtitles آمل أنك لم تترك أى ـ أعمال غير مُنتهية على الأرض ـ ماذا ؟
    Hannah didn't leave any instructions on what happens after you... so you get to decide. Open Subtitles لم تترك هانا أي تعليمات عم يحدث بعدك لذا فالقرار بيدك
    Mr. Mayor. I see the champagne didn't leave a mark. Open Subtitles حضرة العمدة، أرى أن الشامبانيا لم تترك تأثيراً
    Staff representatives in SMCC were presented with finished products that left no room for negotiation. UN وقد طُرحت على ممثلي الموظفين في لجنة التنسيق حلول جاهزة لم تترك مجالا للتفاوض.
    This behaviour, which lacks the minimum of political and moral decorum, left no opportunity for serious dialogue between the two countries. UN هذه التصرفات التي تفتقد إلى الحد الأدنى من الأدب السياسي والأخلاقي لم تترك أي فرصة لإجراء حوار جدي بين البلدين.
    I played breaking the curfew. But you have bags in the trunk. You left me no choice. Open Subtitles لأنك خالفت تعليمات حظر التجول و لديك حقائب في السيارة لم تترك لي أي خيارات
    Yes, okay? I made a deal with the devil because You left me with no other choice. Open Subtitles ‫أجل، عقدت صفقة مع الشرير ‫لأنك لم تترك لي أي خيار
    Bitch, you never left the Bush era, judging by all that creeping from your panties. Open Subtitles الكلبة، التي لم تترك عهد بوش، اذا حكمنا من خلال كل ما الزاحف من سراويل الخاص بك.
    I'm not happy with it, but You leave me no choice. Open Subtitles ، أنا لست سعيداً بهذا لكنك لم تترك لي خياراً
    Israel did not leave the Gaza Strip in order to return to it. UN علما بأن إسرائيل لم تترك قطاع غزة لتعود إليه.
    But if you don't leave me the money, you're dd before your foot hits the step of your jet. Open Subtitles لكن لو أنك لم تترك لي المال فأنت ميت قبل أن تخطو قدمك إلى طائرتك
    Look, if he wanted me dead, he would have lain in wait, not left some bombastic note. Open Subtitles انظروا، إذا كان يريد موتي، كان منام انه في الانتظار، لم تترك بعض ملاحظة منمق.
    You know, you're not drunk, you haven't left me 300 voicemails... Open Subtitles تعلم .. لست ثمــلا لم تترك لــي 300 رسالة صوتية
    However, this assistance has left very little in the way of tangible results. UN ومع ذلك، فإن هذه المساعدات لم تترك إلا أثرا ضئيلا من حيث إحراز نتائج ملموسة.
    Your actions have left me no choice but to terminate your employment at Pearson Hardman, effective immediately. Open Subtitles أفعالك لم تترك لي خياراً آخر سوى إنْهاء وظيفِتكَ في بيرسون هاردمان قراراً سارياً فوراً
    I'm afraid you've left me no choice but to go to them with what I know, which, given the things I know about the day You left, it's pretty damning. Open Subtitles أنا أخشى أنك لم تترك لي خيارًا ،إلا الذهاب لهم بما أعرفه و الذي ،طبقًا لمعلوماتي عن يوم مغادرتك
    She didn't give me a cent, actually. I did everything for her. Open Subtitles لم تترك لي سنتاً بعد كل ما قمت به لأجلها.
    The most recent session of the United Nations General Assembly can have left little doubt about how pivotal this year will be for the Conference. UN وإن أحدث دورة للجمعية العامة للأمم المتحدة لم تترك مجالاً للشك في مدى أهمية هذه السنة بالنسبة للمؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more