You didn't leave the box up there or anything, did you? | Open Subtitles | أنت لم تترك الصندوق فوق أو شئ كهذا، أليس كذلك |
The FBI never knew, because she didn't leave a name. | Open Subtitles | لأنّ المباحث لم يعرفوا قط، لأنّها لم تترك اسماً. |
Therefore, a statement that the negotiations " left no stone unturned " was an exaggeration. | UN | لذلك، فإن القول بأن المفاوضات لم تترك طريقا إلى سلكته هو قول مبالغ فيه. |
And hey, I'm sorry it had to get so dirty, Allison, but You left me no choice. | Open Subtitles | ايضا، اعتذر يا آليسون يجب ان تكون متسخة جدا، ولكنك لم تترك لي خيار. اجل. |
Your mom never left a single crumb on the table. | Open Subtitles | امك لم تترك ابداً كسرة خبز واحدة على الطاولة |
I can't do your books unless You leave me your checkbook. | Open Subtitles | لا أستطيع ترتيب كتبك ما لم تترك لي دفتر شيكاتك |
United Nations peacekeepers were harassed, but they did not leave their posts. | UN | وتعرضت قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة لمضايقات، ولكنها لم تترك مواقعها. |
You didn't leave me a charger. How'd you find me? | Open Subtitles | هاتفي الخلوي قد نفذت بطاريته لم تترك لي شاحن |
She didn't take any of her clothes, didn't leave a note. | Open Subtitles | لم تصحب معها أياً من ملابسها لم تترك أي ملاحظة |
I was surprised he didn't leave the institute sooner than he did. | Open Subtitles | وفوجئت أنه لم تترك المعهد في وقت أقرب مما كان يفعل. |
I hope you didn't leave any unfinished business up on Earth... | Open Subtitles | آمل أنك لم تترك أى ـ أعمال غير مُنتهية على الأرض ـ ماذا ؟ |
Hannah didn't leave any instructions on what happens after you... so you get to decide. | Open Subtitles | لم تترك هانا أي تعليمات عم يحدث بعدك لذا فالقرار بيدك |
Mr. Mayor. I see the champagne didn't leave a mark. | Open Subtitles | حضرة العمدة، أرى أن الشامبانيا لم تترك تأثيراً |
Staff representatives in SMCC were presented with finished products that left no room for negotiation. | UN | وقد طُرحت على ممثلي الموظفين في لجنة التنسيق حلول جاهزة لم تترك مجالا للتفاوض. |
This behaviour, which lacks the minimum of political and moral decorum, left no opportunity for serious dialogue between the two countries. | UN | هذه التصرفات التي تفتقد إلى الحد الأدنى من الأدب السياسي والأخلاقي لم تترك أي فرصة لإجراء حوار جدي بين البلدين. |
I played breaking the curfew. But you have bags in the trunk. You left me no choice. | Open Subtitles | لأنك خالفت تعليمات حظر التجول و لديك حقائب في السيارة لم تترك لي أي خيارات |
Yes, okay? I made a deal with the devil because You left me with no other choice. | Open Subtitles | أجل، عقدت صفقة مع الشرير لأنك لم تترك لي أي خيار |
Bitch, you never left the Bush era, judging by all that creeping from your panties. | Open Subtitles | الكلبة، التي لم تترك عهد بوش، اذا حكمنا من خلال كل ما الزاحف من سراويل الخاص بك. |
I'm not happy with it, but You leave me no choice. | Open Subtitles | ، أنا لست سعيداً بهذا لكنك لم تترك لي خياراً |
Israel did not leave the Gaza Strip in order to return to it. | UN | علما بأن إسرائيل لم تترك قطاع غزة لتعود إليه. |
But if you don't leave me the money, you're dd before your foot hits the step of your jet. | Open Subtitles | لكن لو أنك لم تترك لي المال فأنت ميت قبل أن تخطو قدمك إلى طائرتك |
Look, if he wanted me dead, he would have lain in wait, not left some bombastic note. | Open Subtitles | انظروا، إذا كان يريد موتي، كان منام انه في الانتظار، لم تترك بعض ملاحظة منمق. |
You know, you're not drunk, you haven't left me 300 voicemails... | Open Subtitles | تعلم .. لست ثمــلا لم تترك لــي 300 رسالة صوتية |
However, this assistance has left very little in the way of tangible results. | UN | ومع ذلك، فإن هذه المساعدات لم تترك إلا أثرا ضئيلا من حيث إحراز نتائج ملموسة. |
Your actions have left me no choice but to terminate your employment at Pearson Hardman, effective immediately. | Open Subtitles | أفعالك لم تترك لي خياراً آخر سوى إنْهاء وظيفِتكَ في بيرسون هاردمان قراراً سارياً فوراً |
I'm afraid you've left me no choice but to go to them with what I know, which, given the things I know about the day You left, it's pretty damning. | Open Subtitles | أنا أخشى أنك لم تترك لي خيارًا ،إلا الذهاب لهم بما أعرفه و الذي ،طبقًا لمعلوماتي عن يوم مغادرتك |
She didn't give me a cent, actually. I did everything for her. | Open Subtitles | لم تترك لي سنتاً بعد كل ما قمت به لأجلها. |
The most recent session of the United Nations General Assembly can have left little doubt about how pivotal this year will be for the Conference. | UN | وإن أحدث دورة للجمعية العامة للأمم المتحدة لم تترك مجالاً للشك في مدى أهمية هذه السنة بالنسبة للمؤتمر. |