"لم تدرج بعد" - Translation from Arabic to English

    • not yet listed
        
    • has not yet been incorporated
        
    • not yet included
        
    • has not yet incorporated
        
    • were not yet
        
    • have not yet been incorporated
        
    • have not yet been included
        
    • has yet to be incorporated
        
    • has still not incorporated
        
    Draft laws on political parties and public associations are to be taken up at the next session of Parliament, scheduled to begin on 21 May, although they are not yet listed on the agenda. UN ومن المزمع تناول مشاريع القوانين المتعلقة باﻷحزاب السياسية والجمعيات العامة في دورة البرلمان القادمة المقرر عقدها في ٢١ أيار/ مايو، رغم أن هذه المشاريع لم تدرج بعد في جدول اﻷعمال.
    2. Chemicals subject to the interim PIC procedure but not yet listed in annex III UN 2 - المواد الكيميائية الخاضعة للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم والتي لم تدرج بعد في المرفق الثالث
    However, the Committee is concerned that although the Convention was ratified in 1995, it has not yet been incorporated into the domestic law of the State party, and as such, has no direct domestic application. UN غير أن اللجنة قلقة لأنه وإن كانت الدولة الطرف قد صادقت على الاتفاقية في عام 1995 إلا أن الاتفاقية لم تدرج بعد في قانونها الداخلي، وبالتالي فإنها لا تحظى بأي تطبيق مباشر على الصعيد الداخلي.
    The following 3 States have become Members of UNIDO but are not yet included in any of those lists: UN وقد أصبحت الدول الثلاث التالية أعضاء في اليونيدو، لكنها لم تدرج بعد في أي من تلك القوائم:
    Belize, on the other hand, is an example of a South American State with a significant indigenous population that has not yet incorporated protection for indigenous land rights into its Constitution or laws. UN أما بليز فهي مثال على دول أمريكا الجنوبية بها نسبة كبيرة من السكان الأصليين لكنها لم تدرج بعد في دستورها أو قوانينها أحكاماً لحماية حقوق الشعوب الأصلية في الأراضي.
    For instance, it often might entail discussing situations that were not yet on the Security Council's agenda. UN وعلى سبيل المثال، من المحتمل أن يستتبع ذلك في أحيان كثيرة مناقشة للحالات التي لم تدرج بعد في جدول أعمال مجلس الأمن.
    Consequently, its provisions have not yet been incorporated in the domestic legal order. UN وبالتالي فإن أحكامه لم تدرج بعد في النظام القانوني الداخلي.
    For this reason, data collected in the pre-IMIS system (IPPS) needs to be maintained as a repository of information on staff that have not yet been included in IMIS and as a precursor to the full implementation of IMIS Release 5. UN لا بد إذن من حفظ البيانات التي تم جمعها في إطار النظام السابق على نظام المعلومات الإدارية المتكامل (نظام شؤون الموظفين) كمجموعة من المعلومات المتعلقة بالموظفين التي لم تدرج بعد في نظام المعلومات الإدارية المتكامل، وكمادة يستعان بها في تنفيذ الإصدار 5 من نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    2. Chemicals subject to the interim PIC procedure but not yet listed in Annex III UN 2 - المواد الكيميائية الخاضعة للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم التي لم تدرج بعد في المرفق الثالث
    2. Chemicals subject to the interim PIC procedure but not yet listed in Annex III UN 2 - المواد الكيماوية الخاضعة للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم ولكنها لم تدرج بعد في المرفق الثالث
    The Committee recognized that Governments might wish to prioritize chemicals not yet listed in the PIC procedure. UN 52 - وأقرت اللجنة بأن الحكومات قد ترغب في أن تمنح الأولوية للمواد الكيميائية التي لم تدرج بعد في إجراء الموافقة المسبقة عن علم.
    A. Inclusion of chemicals in annex III that were included in the interim PIC procedure before the date of the first meeting of the Conference of the Parties, but are not yet listed in annex III to the Convention UN ألف - إدراج المواد الكيميائية في المرفق الثالث التي كانت مدرجة في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم قبل تاريخ انعقاد الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف والتي لم تدرج بعد في المرفق الثالث للاتفاقية
    The Committee notes that, although the Convention was ratified in 1982, it appears that the Convention has not yet been incorporated into domestic legislation, rendering its provisions non-enforceable and non-justiciable in the courts. UN وتلاحظ اللجنة أن الاتفاقية لم تدرج بعد فيما يبدو في التشريعات المحلية رغم التصديق عليها في عام 1982، مما يحول دون إنفاذ وانطباق أحكامها في المحاكم.
    It is nevertheless concerned at the fact that, according to the State party, the Convention cannot be applied by the courts because it has not yet been incorporated into national legislation. UN غير أن القلق لا يزال يساورها لأنه لا يجوز للمحاكم، حسب ما أفادت به الدولة الطرف، تطبيق الاتفاقية لأنها لم تدرج بعد في التشريعات الوطنية.
    The Committee notes that, although the Convention was ratified in 1982, it appears that the Convention has not yet been incorporated into domestic legislation, rendering its provisions non-enforceable and non-justiciable in the courts. UN وتلاحظ اللجنة أن الاتفاقية لم تدرج بعد فيما يبدو في التشريعات المحلية رغم التصديق عليها في عام 1982، مما يحول دون إنفاذ وانطباق أحكامها في المحاكم.
    The following 3 States have become Members of UNIDO but are not yet included in any of those lists: UN وقد أصبحت الدول الثلاث التالية أعضاء في اليونيدو، لكنها لم تدرج بعد في أي من تلك القوائم:
    The following 4 States have become Members of UNIDO but are not yet included in any of those lists: UN وقد أصبحت الدول اﻷربع التالية أعضاء في اليونيدو ، لكنها لم تدرج بعد في أي من تلك القوائم :
    In spite of the prohibition of torture laid down in section 20, paragraph 1, of the Constitution, the Committee is concerned that the State party has not yet incorporated the crime of torture into its criminal legislation. UN 8- على الرغم من حظر التعذيب المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 20 من الدستور، تشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف لم تدرج بعد جريمة التعذيب في تشريعاتها الجنائية.
    (8) In spite of the prohibition of torture laid down in section 20, paragraph 1, of the Constitution, the Committee is concerned that the State party has not yet incorporated the crime of torture into its criminal legislation. UN (8) على الرغم من حظر التعذيب المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 20 من الدستور، تشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف لم تدرج بعد جريمة التعذيب في تشريعاتها الجنائية.
    However, in the case of countries such as Guinea-Bissau and Haiti, which were not yet on the Commission's agenda, the relevant ad hoc groups should continue to play a role during a transitional period. UN بيد أنه في حالة بلدان مثل غينيا بيساو وهايتي، التي لم تدرج بعد في جدول أعمال اللجنة، ينبغي أن تواصل الأفرقة الاستشارية ذات الصلة القيام بدور خلال الفترة الانتقالية.
    2. Nevertheless, it is clear that some points included in the Special Rapporteur's recommendations have not yet been incorporated into Dutch legislation. UN ٢- ومع ذلك، فمن الواضح أن بعض النقاط الواردة في توصيات المقرر الخاص لم تدرج بعد في التشريع الهولندي.
    While CNs have not yet been included in the official development of TEFs, toxicity studies of CNs have shown that similar to other halogenated compounds such as PCBs, PCDD/Fs the toxicity level depends upon the number and the location of the halogen atoms (Mc.Conell 1989 in Kimbrough and Jensen, 1989). UN وفي حين أن النفثالينات لم تدرج بعد رسميا في نظام معامل معادل السمية (TEFs)، فإن دراسات السمية للنفثالينات أظهرت أن مستوى السمية يعتمد مثلما الحال في المركبات المهلجنة الأخرى مثل مركبات ثنائية الفينيل متعددة الكلورة والديوكسين المتعدد الكلور، على عدد ومواقع الذرات المهلجنة (Mc.Conell 1989 في Kimbrough وJensen، 1989).
    409. The Committee notes that the Convention has yet to be incorporated into the domestic law of the State party. UN 409 - تلاحظ اللجنة أن الاتفاقية لم تدرج بعد في القانون الداخلي للدولة الطرف.
    While taking note of the fact that Sierra Leone has a dualist legal system, as regards the incorporation of international treaties into domestic law, the Committee is concerned that, 13 years after acceding to the Convention, the State Party has still not incorporated the Convention into the national legal system (art. 2). UN 7- تحيط اللجنة علماً بأن لسيراليون نظاماً قانونياً مزدوجاً، إلا أنها، فيما يتعلق بإدماج المعاهدات الدولية في القانون المحلي، تشعر بالقلق لأن الدولة الطرف لم تدرج بعد أحكام الاتفاقية في النظام القانوني الوطني بعد مرور 13 عاماً على الانضمام إلى الاتفاقية (المادة 2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more