"لم تعد" - Translation from Arabic to English

    • no longer
        
    • doesn't
        
    • are not
        
    • ceased to
        
    • isn't
        
    • is not
        
    • ain't
        
    • You're not
        
    • has ceased
        
    • 's not
        
    • had ceased
        
    • hasn't
        
    • have ceased
        
    • aren't
        
    • no more
        
    Development is no longer defined only from an economic lens, given that sustainable development includes economic, environmental and social dimensions. UN فالتنمية لم تعد تعرَّف حصراً من منظور اقتصادي بالنظر إلى أن التنمية المستدامة تشمل أبعاداً اقتصادية وبيئية واجتماعية.
    Ms. Mujawayo said that she had lived in a vacuum since, because although she had survived, she no longer felt alive. UN وقالت إنها تعيش في فراغ منذ ذلك الحين لأنه رغم نجاتها فإنها لم تعد تشعر بأنها على قيد الحياة.
    It appears, however, that her husband considered that, because he had been granted full custody, the author no longer had access rights. UN ومع ذلك، يبدو أن زوجها اعتبر أنه، نظراً لأنه مُنح الحضانة الكاملة، لم تعد لصاحبة الرسالة أي حقوق في الزيارة.
    Furthermore, foreign nationals working in Aruba are no longer restricted to a period of three years' employment. UN وعلاوة على ذلك، لم تعد فترة عمل الرعايا الأجانب العاملين في أروبا محددة بفترة ثلاث سنوات.
    At the time of arrest, detainees were informed of those restrictions, which could be rescinded if no longer considered necessary. UN ويبلَّغ الشخصُ المحتَجز عند إلقاء القبض عليه بهذه القيود، ويمكن رفعها إذا رأت السلطات أنها لم تعد ضرورية.
    One of the organization's affiliates, Family Care Nigeria, is no longer under the umbrella organization. UN لم تعد إحدى المنظمات المنتسبة للمنظمة، وهي منظمة رعاية الأسرة في نيجيريا، تعمل تحت مظلتها.
    Therefore, the present document no longer contains a summary of JIU reports and notes of direct relevance to UNIDO. UN ولذلك لم تعد هذه الوثيقة تحتوى على ملخَّص لتقارير ومذكِّرات وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة المباشرة باليونيدو.
    The Section recorded an increase in the workload on the disposal of assets that are no longer required. UN وسجل القسم زيادة في حجم العمل في ما يتعلق بالتصرف في الأصول التي لم تعد لازمة.
    A number of courses targeted at female entrepreneurs have been closed down or are no longer offered. UN وقد أُغلق عدد من الدورات الموجهة إلى النساء صاحبات المشاريع أو أنها لم تعد تقدم.
    The texts frequently reproduce stereotypes that reflect prejudices that no longer correspond to our new role as a society in transition. UN وغالبا ما تتضمن الكتب قوالب نمطية تشكل أصداء للأفكار المسبقة التي لم تعد تنطبق على مجتمعنا الآخذ في التحول.
    Although partnering in the field of sustainable development is a relatively new approach to implementation, it is no longer a theoretical concept. UN ومع أن إقامة الشراكات في مجال التنمية المستدامة تعد نهجا جديدا نسبيا إزاء التنفيذ، فإنها لم تعد مفهوما نظريا بحتا.
    It would be premature to assume that developing countries no longer face the risk of external debt crisis. UN وسوف يكون من السابق لأوانه افتراض أن البلدان النامية لم تعد تواجه مخاطر أزمة الدين الخارجي.
    In 2008, the lead donor indicated that it was no longer in a position to provide funds to cover these costs. UN وفي عام 2008، أفادت الجهة الرئيسية المانحة بأنها لم تعد في موقف يسمح لها بتوفير الأموال لتغطية هذه التكاليف.
    Syariah Court orders will no longer need to be registered in a District Court before they are enforceable. UN فأوامر المحكمة الشرعية لم تعد تحتاج إلى تسجيلها في محكمة محلية قبل أن تصبح قابلة للنفاذ.
    Consequently, the issue of discrimination or inequality regarding access to the civil rights inherent in marriage no longer existed. UN وعليه فإن مسألة التمييز أو عدم المساواة فيما يتعلق بالتمتع بالحقوق المدنية الملازمة للزواج لم تعد موجودة.
    The Sabrina that I was in love with doesn't exist. Open Subtitles سابرينا التي كنت واقعة في حبها لم تعد موجودة
    These concerns are not unjustified in light of developments in the Gumurishi area, where the CIS peace-keeping force no longer has a permanent checkpoint. UN وهذا القلق ليس بلا مبرر، وذلك على ضوء التطورات التي شهدتها جهة غمريشي، حيث لم تعد لقوات حفظ السلام نقطة تفتيش دائمة.
    Thus, the fact that the former SFR Yugoslavia ceased to exist would at last be adequately reflected. UN وبهذه الطريقة يتم على النحو المناسب إظهار أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية لم تعد قائمة.
    Well,that certainly explains why she isn't talking to you anymore. Open Subtitles حسناً,ذلك بالتأكيد يوضّح لمَ لم تعد تتحدّث معكِ مجدداً
    For instance, 200 million pesos is not what it used to be. Open Subtitles علي سبيل المثال, مائتين مليون بيزو لم تعد مغرية مثل السابق
    You ain't a lawyer no more, Dave. You're a gangster now. Open Subtitles أنت لم تعد محاميا بعد الان لقد اصبحت عضو عصابة
    She's jealous You're not hers anymore. Arresting my brother is her revenge. Open Subtitles إنها تشعر بالغيرة لأنك لم تعد لها وقبضت على أخي لتنتقم
    All of these exceptions involve aliens whose nationality is in doubt, illusory or has ceased to exist. UN وتغطي كل هذه الاستثناءات الأجانب المشكوك في جنسيتهم أو ذوي الجنسية الوهمية أو الذين يحملون جنسية دولة لم تعد قائمة.
    I don't require my wife to crochet and sip tea, but I do require her to remember she's not a beast of burden. Open Subtitles أنا لم أطلب من زوجتي أن تصنع كروشيه أو تشرب الشاي و لكني أطلب منها أن تتذكر أنها لم تعد خادمة
    The Committee therefore concluded that the Convention had ceased to apply. UN ولقد استنتجت اللجنة، بالتالي، أن الاتفاقية لم تعد سارية المفعول.
    I know your mom hasn't wanted me to help out around here anymore, but I don't think she'll begrudge my lemon muffins. Open Subtitles اعرف ان امك لم تعد تريدنى ان اساعد هنا بعد الان لكنى لا اعتقد انها ستمانع بالمافين بالليمون الخاص بى
    Non-governmental organizations that have informed the Non-Governmental Organizations Section of the termination of their activities or that have ceased to exist UN المنظمات غير الحكومية التي أبلغت قسم المنظمات غير الحكومية بإنهاء أنشطتها أو التي لم تعد موجودة
    Do you get anchored to old names that aren't working? Open Subtitles هل تعلق بالأسماء القديمة التي لم تعد تجدي نفعاً؟
    And the rebel graffiti exists no more because of the law-abiding, proactive Blue Boy and his fun-loving dad. Open Subtitles وكتابات المتمردين لم تعد موجودة بعد بفضل الفتى صاحب الرداء الأزرق المطيع للقانون ووالده المحب للمرح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more