"لم تفعل ذلك" - Translation from Arabic to English

    • didn't do it
        
    • have not done so
        
    • you didn't
        
    • did not do so
        
    • had not done so
        
    • had not yet done so
        
    • failed to do so
        
    • didn't do that
        
    • has not done so
        
    • she didn't
        
    • haven't
        
    • Why are you doing this
        
    • have not already done so
        
    • never do that
        
    • did so
        
    Then we missed something because Brenda Dillard didn't do it. Open Subtitles ثم فاتنا شيء لأن بريندا ديلارد لم تفعل ذلك.
    The SBI further encouraged those Parties that have not done so to appoint Article 6 focal points and to inform the secretariat accordingly. UN وشجعت الهيئة كذلك تلك الأطراف التي لم تفعل ذلك بعد على تعيين جهات تنسيق بشأن المادة 6 وعلى إعلام الأمانة بذلك.
    I reckoned you were gonna die by the time I loaded you on the wagon, but you didn't. Open Subtitles أنا يستهان كنت ستعمل يموت في الوقت الذي حملت لكم على عربة، لكنك لم تفعل ذلك.
    The Assembly traditionally adopts a resolution on cross-cutting peacekeeping issues, although it did not do so in 2008. UN وعادة ما تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن مسائل حفظ السلام الشاملة، وإن لم تفعل ذلك عام 2008.
    All States that had not done so were urged to become parties to the Protocol as a matter of urgency. UN وعليه فإنه يرجى من جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد أن تصبح أطرافاً في البروتوكول وذلك على وجه الاستعجال.
    Those States that had not yet done so should submit their national reports as soon as possible. UN وعلى الدول التي لم تفعل ذلك بعد أن تقدم تقاريرها الوطنية في أقرب وقت ممكن.
    Iran was requested to produce further support to demonstrate the circumstances and amount of the claimed expenditures, but failed to do so. UN وطلب الفريق من إيران أن تقدم أدلة أخرى تثبت ظروف ومبلغ النفقات المطالب بها، لكنها لم تفعل ذلك.
    No, because she's still adamant that she didn't do it. Open Subtitles كلاّ، لأنّها لا تزال مصرة بأنّها لم تفعل ذلك
    All I'm saying is, at the end of the day, either you did or you didn't do it. Open Subtitles كل ما أقوله هو، في نهاية اليوم، سواء فعلت أو لم تفعل ذلك.
    She told me, on the record, she didn't do it. Open Subtitles قالت لي، على السجل ، وقالت انها لم تفعل ذلك.
    They have not done so up to now, and they are unlikely to do so in the future. UN إنها لم تفعل ذلك حتى الآن، وليس من المحتمل أن تفعل ذلك في المستقبل.
    We call on other States which have not done so to consider ratifying the Rome Statute so that the fight against impunity for the most heinous crimes can be jointly waged by all States worldwide. UN ونهيب بالدول الأخرى التي لم تفعل ذلك بعد، أن تنظر في التصديق على نظام روما الأساسي ليتسنى شن الكفاح ضد الإفلات من العقاب على أبشع الجرائم من جانب الدول في العالم أجمع.
    But if you didn't, you would've changed your own history. Open Subtitles لكن إذا لم تفعل ذلك كنت ستغير تأريخك الخاص
    Although Iran was requested to provide the full results of its statistical analysis, it did not do so. UN ورغم أن الفريق طلب من إيران تقديم النتائج الكاملة لتحليلها الإحصائي، فإنها لم تفعل ذلك.
    Since it still had not done so, a further reminder should be sent. UN ونظرا لأنها لم تفعل ذلك حتى الآن، ينبغي توجيه رسالة تذكيرية أخرى لها.
    He hoped that those States that had not yet done so would accede to the Treaty without delay. UN وأعرب عن أمله في أن تنضم إلى المعاهدة دون إبطاء الدول التي لم تفعل ذلك بعد.
    The Committee notes that the State party has publicly promised to end the regroupment policy, but has failed to do so. UN وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف قد وعدت علناً بإنهاء سياسة إعادة التجميع ولكنها لم تفعل ذلك.
    And you didn't do that because you were trying to manipulate some situation. Open Subtitles أنه سيخسر لي إلى الأبد. وأنت لم تفعل ذلك لأنك كانوا يحاولون لمعالجة بعض الأوضاع.
    The European Union had therefore strongly urged the Government of Pakistan to exercise the maximum restraint and very much regrets that it has not done so. UN لذا حث الاتحاد اﻷوروبي حكومة باكستان بقوة على أن تبدي أكبر قدر من التحفظ وتأسف أسفا عميقا ﻷنها لم تفعل ذلك.
    she didn't, there was another guest leaving as I got there. Open Subtitles لم تفعل ذلك كان هناك ضيف آخر غادر كماحضرت هنا
    Please, God, tell me you haven't done this before. Open Subtitles أرجوك أخبرني أنك لم تفعل ذلك من قبل
    Why are you doing this for me? Open Subtitles لم تفعل ذلك من أجلى؟
    We call on the States that have not already done so, to implement special migratory regularization processes in favour of Haitian citizens. UN وندعو الدول، التي لم تفعل ذلك بعدُ، إلى اعتماد إجراءات خاصة لتسوية أوضاع المهاجرين لفائدة مواطني هايتي.
    He claimed that she took it with her, but I know that she would never do that. Open Subtitles و زَعِمَ بأنها أخذته معها و لكنني أعلم بأنها لم تفعل ذلك
    In that vein, he encouraged those States that had not yet done so, to accede to, sign or ratify those instruments, which did so much to lessen the risk to the innocent. UN وفي هذا السياق، حث الدول التي لم تفعل ذلك بعد على أن تنضم إلى هذه الصكوك، التي تعمل الكثير لتقليل الخطر على الأبرياء، أو أن توقع أو تصدق عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more