It allegedly argued that she could have undergone another test at a medical establishment if she did not agree with the test results. | UN | وتقول إن المحكمة ذكرت أنه كان بإمكانها أن تخضع لاختبار آخر في مركز طبي إن لم توافق على نتيجة الاختبار. |
She claims that the State party did not accept the data from 1999 on Somalis being the most persecuted ethnic group in Denmark, since no similar study has been made recently. | UN | وتدعي أن الدولة الطرف لم توافق على بيانات عام 1999 التي تفيد بأن الصوماليين هم أكثر المجموعات الإثنية عرضة للاضطهاد في الدانمرك، إذ لم تجر دراسة مماثلة مؤخراً. |
Furthermore, Member States had not approved the implementation of a Young Professionals Programme in 2010, as proposed by the Office of Human Resources Management. | UN | ثم إن الدول الأعضاء لم توافق على تنفيذ برنامج للفنيين الشباب في عام 2010 خلافا لمقترح قدمه مكتب إدارة الموارد البشرية. |
The General Assembly did not approve the proposal. | UN | غير أن الجمعية العامة لم توافق على الاقتراح. |
Once again, the Committee had been placed in a position where it was obliged to take a decision on a mandate which had not been approved by the General Assembly. | UN | وأضاف قائلا إن اللجنة قد وضعت مرة أخرى في موقف اضطرت فيه إلى اتخاذ قرار بشأن ولاية لم توافق عليها الجمعية العامة. |
However, the proposed transfer was not approved by the General Assembly. | UN | غير أن هذا النقل المقترح لم توافق عليه الجمعية العامة. |
The Agency has reiterated during each round of talks with Iran its request for access to the location at the Parchin site, but Iran has not acceded to that request. | UN | وقد كرّرت الوكالة خلال كل جولة محادثات مع إيران طلبها بمعاينة المكان الموجود في موقع بارشين، ولكن إيران لم توافق على هذا الطلب. |
However, the Department of Peacekeeping Operations disagreed with that assessment. | UN | غير أن إدارة عمليات حفظ السلام لم توافق على هذا التقدير. |
Colombia also reiterates that it has not consented to this procedure. | UN | وتود كولومبيا أن تؤكد من جديد أنها لم توافق على هذا الإجراء. |
No evidence was presented in the author's trial in support of the claim that she was intoxicated, or that she did not agree to the identification parade. | UN | ولم تُقدَّم في محاكمة صاحبة البلاغ أي أدلة تدعم ادعاءها أنها كانت متسمّمة أو أنها لم توافق على الوقوف في طابور العرض. |
It had studied the shadow reports submitted by NGOs to the Committee, but did not agree with all the points made. | UN | وقد درست التقارير البديلة التي قدمتها المنظمات غير الحكومية إلى اللجنة، لكنها لم توافق على جميع النقاط التي وردت فيها. |
The Administration did not accept this recommendation. | UN | لم توافق الإدارة على هذه التوصية. |
The Administration did not accept this recommendation. | UN | لم توافق الإدارة على هذه التوصية. |
The General Assembly at that time had not approved the proposals but had requested a more detailed analysis and justification of them. | UN | بيد أن الجمعية العامة لم توافق حينئذ على المقترحات بل طالبت بتعليلها وبإجراء تحليل أكثر تفصيلا لها. |
The General Assembly had not approved the establishment of a Conduct and Discipline Unit, either at United Nations Headquarters or in the field. | UN | وقالت إن الجمعية العامة لم توافق على إنشاء وحدة سلوك وانضباط الأفراد، سواء في مقر الأمم المتحدة أم في الميدان. |
The Court, thus, did not approve the province's right to secession from Serbia, nor did it support the claim that Kosovo is a sovereign State. | UN | وعليه، فإن المحكمة لم توافق على حق المقاطعة في الانفصال من صربيا ولم تؤيد أيضا إدعاء كوسوفو بـأنها دولة ذات سيادة. |
The report also contained indicators that had not been approved or endorsed by the Statistical Commission. | UN | ويتضمن هذا التقرير أيضاً مؤشرات لم توافق عليها اللجنة الإحصائية أو تؤيدها. |
The planned indicator was based on the assumption of the establishment of the Management Evaluation Unit, which was not approved by the General Assembly | UN | استند المؤشر المقرر على افتراض إنشاء وحدة إدارة التقييم، وهو ما لم توافق عليه الجمعية العامة |
The Agency has reiterated during each round of talks with Iran its request for access to the location at the Parchin site, but Iran has not acceded to that request. | UN | وقد كرّرت الوكالة خلال كل جولة محادثات مع إيران طلبها بمعاينة المكان الموجود في موقع بارشين، ولكن إيران لم توافق على هذا الطلب. |
The Tribunal disagreed with the interpretation of the facts surrounding the case involved. | UN | لم توافق المحكمة على تفسير الحقائق المحيطة بالحالة المعنية. |
In addition, while being a State party to the Optional Protocol to the Covenant and having recognized the Committee's competence under article 1 thereof, the State party has not consented to the extension of the Committee's mandate. | UN | وبالإضافة إلى ذلك على الرغم من أن الدولة الطرف هي طرف في البروتوكول الاختياري للعهد ومن أنها اعترفت باختصاص اللجنة بموجب المادة 1 من هذا البروتوكول فإنها لم توافق على توسيع ولاية اللجنة. |
But they will if you don't agree to meet with Jane. | Open Subtitles | لكنهم سيعلمون ان لم توافق على مقابلة جاين |
In all cases, the first wife had the right to seek a divorce if she did not consent to her husband's marriage to a second wife. | UN | وفي جميع الأحوال، للزوجة الأولى الحق في طلب الطلاق إن هي لم توافق على زواج زوجها من زوجة أخرى. |
The Government of Israel, however, has not agreed to the Palestinian Authority's request. | UN | غير أن الحكومة الإسرائيلية لم توافق على طلب السلطة الفلسطينية. |
The fda has not approved an artificial lung on children. | Open Subtitles | وكالة الدواء والغذاء لم توافق على الرئة الصناعية للأطفال. |
The planned output was based on the assumption of the establishment of stated financial resources which were Not Approved by the General Assembly | UN | استند الناتج المقرر إلى افتراض توفير الموارد المالية المذكورة التي لم توافق عليها الجمعية العامة |