"لم نفعل ذلك" - Translation from Arabic to English

    • we don't
        
    • we do not
        
    • didn't do it
        
    • don't do this
        
    • we didn't do this
        
    • didn't do that
        
    • We haven't done that
        
    • We did not
        
    • didn't we
        
    • do not do so
        
    • unless we do so
        
    • we fail to do so
        
    It's up to people like us to set the example,'cause if we don't, this whole civilization slides backwards. Open Subtitles الأمر متروك لأناس مثلنا لنكون مثال السبب إذا لم نفعل ذلك هذه الحضارة كلها ستعود الى الوراء
    - we don't. - It's been a lot, the last few days. Open Subtitles نحن لم نفعل ذلك لقد كان هناك الكثير ، خلال الأيام الماضية
    I sincerely hope we find the source of the signal quickly, but in the event we don't, we might be here a while. Open Subtitles آمل أن نجد مصدر الأشارة بسرعة ولكن في حال لم نفعل ذلك قد نكون هنا لبعض الوقت
    Now in this millennium we should adopt the rights of Mother Earth. And if we do not do this, we will be responsible for a world disaster. UN والآن، في هذه الألفية، لزام علينا أن نعتمد حقوق أمنا الأرض، وإن لم نفعل ذلك فإننا سنكون مسؤولين عن وقوع كارثة عالمية.
    She had to hit the hatch pad. We didn't do it here. Open Subtitles لا بد انها ضغطت على باب الفتحة نحن لم نفعل ذلك.
    And I am saying you're wonderful... as long as we all stay on the right side of you, cos, if we don't, you're a pain in the arse. Open Subtitles واقول انا انكِ جميلة مهما حصل سنبقى في جانبك لإن إذا لم نفعل ذلك ستتألمين في مؤخرتك
    We need to find an answer, Mellie, and we need to put it in your book, because if we don't, people will speculate. Open Subtitles يجب أن نجد إجابة يا ميلي ويجب أن نضعها في كتابك لأننا لو لم نفعل ذلك الناس سوف تخمن
    If we wanted to attack humans, we would have already, but we don't. Open Subtitles إذا أردنا أن تهاجم البشر، سيكون لدينا بالفعل، ولكن لم نفعل ذلك.
    Look if we don't do this now, we may never get another chance. Open Subtitles انظر ، إذا لم نفعل ذلك الآن فقد لا تسنح لنا فرصة أخرى قط
    If we don't do this, they will shank us both, and this time they won't miss the major organs. Open Subtitles اذا لم نفعل ذلك ، سوف يقبضوا على كلينا وهذه المرة لن يضيعوا الأعضاء الرئيسية
    so either we talk about the mission or we don't. Open Subtitles ذلك إما نتحدث عن البعثة أو لم نفعل ذلك.
    If we don't, we can be sued, sanctioned, or disbarred. Open Subtitles إذا لم نفعل ذلك ، يمكن أن تتم مقاضاتنا معاقبتنا أو فصلنا من جدول المحامين
    He and I both know what awaits us if we don't. Open Subtitles ووأنا كل معرفة ما ينتظرنا إذا لم نفعل ذلك.
    If we don't do it by today, we die by hyungnim. Open Subtitles إذا لم نفعل ذلك هذا اليوم ، نحن سنموت على إيدي هيونج
    If we don't do this, you're gonna be bored out of your mind, and you're never gonna go out with me again. Open Subtitles إذا لم نفعل ذلك, سوف تكوني عقلية ممله ولن تخرجي معي ابذا
    If we do not, the future of humanity will continue to be threatened. UN وإذا لم نفعل ذلك سيظل مستقبل البشرية مهددا.
    Of course in the proce we did, but we didn't do it on purpose. Open Subtitles بطبيعة الحال في صناعة تج فعلنا، لكننا لم نفعل ذلك عن قصد.
    We'd be giving up so much more if we didn't do this. Open Subtitles سنكون التخلي عن أكثر من ذلك بكثير إذا لم نفعل ذلك.
    We didn't do that to her. We inked her. That's all. Open Subtitles نحن لم نفعل ذلك لها لقد وضعنا الحبر عليها ، هذا كل شيء
    Um .. We haven't done that since graduating from elementary school Open Subtitles نحن لم نفعل ذلك منذ أن تخرجنا من المدرسه الإبتدائيه
    But did we manage our resources, our environment, our human capacity prudently, transparently, equitably, sustainably? No, We did not. UN لكن، هل أحسنا إدارة مواردنا وبيئتنا وقدراتنا البشرية في إطار من الشفافية والعدالة وبصورة مستدامة؟ كلاَّ، لم نفعل ذلك.
    We didn't. We're saving that for this weekend. Open Subtitles لم نفعل ذلك سوف نفعلها في عطلة نهاية الإسبوع
    But I think that it is very important to stress the importance of not just educating our young ones but truly taking them on board, because if we do not do so, there is no hope, and I think the hope is right now. UN لكني أعتقد أن من الأهمية الكبيرة بمكان التشديد لا على أهمية تعليم شبابنا فحسب، وإنما ضمهم إلينا في عملنا، لأننا إن لم نفعل ذلك فلن يكون هناك أمل، وأعتقد أن هذه اللحظة هي لحظة الأمل.
    unless we do so, the long-term security and stability of our region will remain very uncertain. UN وما لم نفعل ذلك لا يمكن ضمان أمن واستقرار منطقتنا في الأمد الطويل.
    History may not be kind to us if we fail to do so. UN وقد لا يرحمنا التاريخ إذا لم نفعل ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more