"لم يحدث قط" - Translation from Arabic to English

    • never happened
        
    • has never
        
    • had never
        
    • never materialized
        
    • never took place
        
    • never before has
        
    • Never has
        
    • never fucking happened
        
    Bad news is, uh, as far as I can see, there's no real way to pretend it never happened. Open Subtitles الأخبار السيئة هي، اه، بقدر ما أستطيع أن أرى، ليس هناك وسيلة حقيقية التظاهر لم يحدث قط.
    -You're such a dork. No, it never happened! I've never been there. Open Subtitles لا , لم يحدث قط, لم اذهب الي هناك من قبل
    It never happened. The States of the European Union proposed these paragraphs. UN لم يحدث قط أن قامت دول الاتحاد الأوروبي باقتراح مثل هذه الفقرة.
    [T]he IMF has never had to take a position in court in response to an alleged violation by it of international law. UN لم يحدث قط أن كان على صندوق النقد الدولي أن يتخذ موقفا في محكمة ردا على دعوى بانتهاكه للقانون الدولي.
    On the other hand, the newspaper has never openly endorsed the OLF's armed activities. UN ومن ناحية أخرى لم يحدث قط أن أيدت الصحيفة علناً الأنشطة المسلحة لجبهة تحرير أورومو.
    However, this has never happened without extensive prior analysis and discussion. UN بيد أن ذلك لم يحدث قط إلا بعد تحليل مستفيض ومناقشة معمقة مسبقة.
    It would be best, for her sake... to act as if this never happened. Open Subtitles سيكون من الأفضل, لمصلحتها, التظاهر بأن هذا لم يحدث قط.
    But I won't admit to writing some terrible letter on your birthday, because it never happened. Open Subtitles لكنني لن أعترف بكتابة رسالة فظيعة في عيد ميلادك، لأن هذا لم يحدث قط.
    We are a short flight and a tall drink away from pretending this whole thing never happened. Open Subtitles . أخبار جيدة نحن على بعد رحلة قصيرة و شرب طويل للتظاهر أن هذا الشيء . بأكمله لم يحدث قط
    Can we pretend it never happened, and start anew? Open Subtitles ايمكننا أن نتظاهر بأنه لم يحدث قط, ونبدأ من جديد؟
    When this whole night is over, I'm gonna let you go, and we're just gonna pretend this whole day never happened. Open Subtitles عندما تنتهي كل هذه الليلة سأدعك تذهبين و سنتظاهر بأن هذا اليوم لم يحدث قط
    If he tells me this never happened, it never happened. Open Subtitles .لو قال لي أنّ هذا لم يحدث قط، فإنّه لم يحدث قط
    The last thing he needs right now is your paranoid rambling about a break-in that clearly never happened. Open Subtitles أخر ما يريده الآن هو تخريفك المشكك عن إقتحام على ما يبدو لم يحدث قط
    We can't just act like this never happened. Open Subtitles لا يُمكننا التظاهر فقط بأن هذا لم يحدث قط
    This draft resolution focuses entirely on one country that has never threatened its neighbours or abrogated its obligations under any disarmament treaty. UN ومشروع القرار هذا يركز بالكامل على بلد واحد لم يحدث قط أنه هدد جيرانه أو ألغى التزاماته بموجب أي معاهدة لنزع السلاح.
    If a Government does not accept the recommendations, it may propose to refer the complaint to the International Court of Justice (ICJ) - which has never occurred. UN وإذا لم تقبل الحكومة التوصيات، جاز لها أن تقترح إحالة الشكوى إلى محكمة العدل الدولية، وهو ما لم يحدث قط.
    The Holy See has never drawn up or applied economic, commercial or financial laws or measures against Cuba. UN لم يحدث قط أن وضع الكرسي الرسولي أو طبّق قوانين أو تدابير اقتصادية أو تجارية أو مالية ضدّ كوبا.
    Since Libyan laws were in harmony with the Convention, the latter's provisions had never needed to be invoked in court. UN ولما كانت القوانين الليبية منسجمة مع الاتفاقية، لم يحدث قط أن احتيج إلى الدفع بأحكامها أمام القضاء.
    XV, No. 4, Winter 1991. It thus appears that the temporary hike was the effect of market forces, presumably driven by the enforcement of the trade embargo and the expectation of oil shortages that in fact never materialized. UN وهكذا يبدو أن الارتفاع المؤقت قد نجم عن أثر قوى السوق التي يُفترض أنها كانت مدفوعة بعملية إنفاذ الحظر التجاري وتوقع حدوث نقص في النفط لم يحدث قط في الواقع.
    However, the Consortium alleges that this never took place owing to a dispute with SOLR as to who was responsible for clearing weeds that had grown in the drainage channels after the works were handed over to SOLR. UN بيد أن الكونسورتيوم يدعي أن ذلك لم يحدث قط بسبب نزاع نشأ مع المؤسسة العامة لاستصلاح الأراضي بشأن تحديد المسؤول عن إزالة الحشائش التي نمت في قنوات الصرف بعد تسليم المنشآت للمؤسسة.
    never before has global public health been discussed at that level in the United Nations system. UN لم يحدث قط أن تمت مناقشة الصحة العامة على الصعيد العالمي على ذلك المستوى في منظومة الأمم المتحدة.
    I know this ass hash doesn't have a pot to piss in, Never has. Open Subtitles اعلم ان هذا الحقير ليس لديه شي لم يحدث قط
    This never fucking happened, so don't go telling tales,'cause we'll be watching you. Open Subtitles هذا لم يحدث قط لذا فلا تتحدث عنه_BAR_ لأننا سنراقبك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more