"لم يكن على" - Translation from Arabic to English

    • wasn't on
        
    • had not been
        
    • I shouldn't have
        
    • He wasn't
        
    • was not on
        
    • didn't have
        
    • I should never have
        
    • had no
        
    • has never been
        
    • were not required to
        
    • he's not on
        
    • it's not on
        
    • hasn't been
        
    • never should have
        
    • didn't even have
        
    Do you know the last time he wasn't on TV? Open Subtitles هل تعرفون ماهي أخر مرة لم يكن على التلفاز؟
    Say that the file wasn't on the hard drive. Open Subtitles وأخبرهم أن الملفّ لم يكن على القرص الصلب.
    Moreover, the seller had not been informed of the conditions agreed between the buyer and the third party. UN وعلاوة على ذلك، فإن البائع لم يكن على علم بالشروط المتفق عليها بين المشتري والطرف الثالث.
    Maybe I shouldn't have come. This is a big shock for you. Open Subtitles ربما لم يكن على المجىء إلى هنا هذه صدمة كبيرة لك
    That was not on the reading list at art school. Open Subtitles ‏لم يكن على قائمة الدراسة في مدرسة الفن. ‏
    The guy on the right wasn't on the ship. Open Subtitles الرجل على اليمين لم يكن على متن الباخرة.
    Yeah, that's what it looked like, but the transit cops out there say he wasn't on the train when it pulled into the Rockaway Park Station. Open Subtitles نعم ، على ما يبدو و لكن دوريه الشرطة هناك قالوا بأنه لم يكن على متن القطار
    I thought you know, is there anything I should know about him that wasn't on his nomination cable? Open Subtitles أنا أعتقد أنك تعرف، هل هناك أي شيء وأود أن أعرف عنه لم يكن على الكابل ترشيحه؟
    It would explain why the wrench hasn't turned up,'cause it wasn't on the plane. Open Subtitles وهذا يفسر عدم ظهور مفك البراغي حتى الآن, لأنه لم يكن على الطائرة من الأساس
    It wasn't on his body, it wasn't in his apartment. - He always wore the ring. Open Subtitles لم يكن على جثّته، ولم يكن في شقّته، لقد ارتدى ذلك الخاتم دائمًا
    Hawley says he wasn't on the ship that night. Open Subtitles هالاوي قال انه لم يكن على السفينة تلك الليلة
    Even if the first author had not been aware of the identity of the reporting judge, he could have filed challenge proceedings, since he was aware of the composition of the section. UN وحتى إذا لم يكن على علم بهوية القاضي المكلف، كان بإمكانه أن يقدم طلب التنحية، بما أنه كان على علم بتشكيلة المحكمة.
    The Appeals Board further noted that the author had never been called up for military service and that he had not been in direct contact with the authorities in Eritrea in connection with the exercise of his religion. UN ولاحظ مجلس الطعون كذلك أن صاحب البلاغ لم يُستدع قط للتجنيد وأنه لم يكن على اتصال مباشر بالسلطات الإريترية فيما يتصل بممارسة دينه.
    So I shouldn't have gone to the Vatican, is that it? Open Subtitles اذا لم يكن على الذهاب الى الفاتيكان, اهذا ماتقوله؟
    So He wasn't aware of the damage he was doing? Open Subtitles إذا لم يكن على علم بالضرر الذي كان يسببه؟
    Uh, a lot of this was not on the list, I'm quite sure. Open Subtitles الكثير من هذا لم يكن على القائمة, أنا متأكدة
    Still, her father didn't have to throw me out like that. Open Subtitles ومع ذلك، لم يكن على أبيها أن يطردني بتلك الطريقة
    I should never have consented to an arranged marriage, and now I feel it's too late for me to back out, but I'm too young. Open Subtitles لم يكن على الموافقة على زواج مرتب و الان انا اشعر ان الوقت لم يتأخر للتراجع لكن انا صغير للغاية
    The boy reported that he was separated from his father and brother in detention, and that he had no other contact with his family. UN وأفاد الصبي بأنه قد فُصل عن أبيه وأخيه بعد الاحتجاز، وأنه لم يكن على اتصال بأسرته.
    Faith in fundamental human rights has never been stronger. UN إن اﻹيمان بحقوق اﻹنسان اﻷساسية لم يكن على اﻹطلاق أقوى مما هو عليه اﻵن.
    Pursuant to paragraph 3 of that article, re-elected members were not required to make a new declaration. UN وعملا بالفقرة 3 من تلك المادة، لم يكن على الأعضاء الذين أعيد انتخابهم تأدية القسم من جديد.
    What happens if he's not on a watch list? Open Subtitles ما الذي سيحدث إن لم يكن على القائمة؟
    it's not on a table, it's not a deterrent. Open Subtitles إذا لم يكن على الطّاولة، هذا غير قابل للتّفاوض.
    Yeah, honestly... job hasn't been great lately. Open Subtitles في الحقيقة، العمل لم يكن على ما يرام مؤخراً
    The networks never should have listened to you in the first place. Open Subtitles لم يكن على شبكات التلفاز أن يستمعوا إلى كلامك من الأساس
    And, I didn't even have to do that because, I mean, look at you... you totally stayed out of it and respected my feelings. Open Subtitles لم يكن على القيام بذلك انظرى اليكى انتى بقيتى خارج الموضوع تماما واحترمتى مشاعرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more