"لم يكن عليكِ" - Translation from Arabic to English

    • You shouldn't have
        
    • You didn't have to
        
    • You should not have
        
    • didn't need to
        
    • did not have to
        
    • You were not meant to
        
    You shouldn't have been the one I found out from. Open Subtitles لم يكن عليكِ ان تكوني الشخص الذي اكتشف منه
    Well, you've done a lot of things for me You shouldn't have. Open Subtitles حسناً, لقد فعلتِ الكثير من الأشياء لي لم يكن عليكِ فعلها
    If you had that much to lose, You shouldn't have done this in the first place. Open Subtitles إن كان لديك الكثير لخسارته لم يكن عليكِ فعل هذا من البداية
    You didn't have to take all the responsibility that night... Open Subtitles لم يكن عليكِ أن تتحملي مسؤولية ..ماحدث تلك الليلة
    You know, You didn't have to go down there and sell them. Open Subtitles أتعرفين، لم يكن عليكِ الذهاب إلى هناك لبيعهم
    I hope You didn't have to marry Satan or anything to join. Open Subtitles آمل أنه لم يكن عليكِ الزواج من إبليس أو أي شيء لتنضمي.
    You should not have come here. I'm not worth it. Open Subtitles لم يكن عليكِ المجيء، أنا لا أستحق هذا
    You shouldn't have taken an hour to clean up for your cool new boyfriend. Open Subtitles لم يكن عليكِ أن تضيعي ساعة في التنظيف من أجل خليلكِ الرائع
    If you really didn't want to trouble me, then You shouldn't have run away from the beginning. Open Subtitles إن لم ترغبي فى إزعاجي، إذن لم يكن عليكِ أن تهربي منذ البداية.
    You shouldn't have left it on, you jerk. Open Subtitles لم يكن عليكِ تركها تعمل. أيّتها المُغفّلة.
    You shouldn't have said anything. You should've decked him. Open Subtitles لم يكن عليكِ قول شيء، كان عليكِ ضربه
    Um, maybe You shouldn't have yelled at the gate agent. Open Subtitles ربما لم يكن عليكِ أن تصرخي بموظف البوابة.
    You shouldn't have followed me. It was none of your business. Open Subtitles لم يكن عليكِ ملاحقتي لم يكن من شأنكِ
    Well, thank you for coming, but You didn't have to come all this way. Open Subtitles حسنًا، شكرًا لقدومك ولكن لم يكن عليكِ أن تأتي بطول هذا الطريق.
    You know, You didn't have to wait up. Open Subtitles أنت تعرف أنّه لم يكن عليكِ الإنتظار مُستيقظاً.
    I did what I had to do. I did what I could to save... But You didn't have to operate on the baby. Open Subtitles قمت بعمل مايجب عملة,فعلت الشيئ الذي يمكن ان ينقذها لكن لم يكن عليكِ أن تجري العملية للطفل
    Be glad You didn't have to stand onstage for six weeks, shaking hands and kissing babies. Open Subtitles كوني سعيدة لأنه لم يكن عليكِ الوقوف على المسرح ل6 أسابيع, تصافحين الأيدي وتقبّلين الأطفال.
    You didn't have to go alone. Open Subtitles لم يكن عليكِ أن تذهبي لوحدكِ أريد الذهاب معكِ
    You didn't have to put up such a fight. Open Subtitles لم يكن عليكِ طرح مثل هذه المشاجرة
    You should not have come. Open Subtitles لم يكن عليكِ القدوم
    00 A.M., babe. You didn't need to cook. Open Subtitles إنها الرابعة صباحاً يا عزيزتي لم يكن عليكِ الطهو
    But what if you did not have to choose? Open Subtitles لكن ماذا لو لم يكن عليكِ الإختيار ؟
    You were not meant to see that. You can't know that! That could kill them! Open Subtitles لم يكن عليكِ رؤية هذا لا يجب أن تعرفي ذلك, ذلك قد يقتلهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more