It is time for all of us to show real political will. | UN | وحان الوقت لنا جميعاً لإظهار إرادة سياسية حقيقية في هذا الصدد. |
This is not about what's right for any one us, it's what's best for all of us. | Open Subtitles | فهذا ليس بشأن ما هو الصحيح بالنسبة لنا بل يتعلق بما هو الأفضل لنا جميعاً. |
Ray, I know this is impossible for all of us. | Open Subtitles | راي أنا أعلم أن هذا مستحيل بالنسبة لنا جميعاً |
You're an embarrassment to us all, you know that. | Open Subtitles | أنت تسبب الإحراج لنا جميعاً أنت تعلم هذا |
Yes, you are. I got tickets for us all opening night. | Open Subtitles | نعم, سوف تفعلين ذلك احضرت لنا جميعاً تذاكر لليلة الإفتتاحية |
It's not you and me. It's gonna happen to all of us. | Open Subtitles | ليس هذا بيدى ، أو بيدك سوف يحصل هذا لنا جميعاً |
I know it's a bad time for you, for all of us. | Open Subtitles | اعرف انه وقت سيء بالنسبة لك انه سيء بالنسبة لنا جميعاً |
There will still be plenty for all of us. | Open Subtitles | . المتبقي ما زال كثيراً بالنسبة لنا جميعاً |
This is normal, a shock, for all of us, Hana. | Open Subtitles | هذا وضع طبيعي إنها صدمة لنا جميعاً يا هانا |
If not, it's life or worse for all of us. | Open Subtitles | اذا لم يكن فإنه المؤبد او أسوأ لنا جميعاً |
He was supposed to be waiting for all of us. | Open Subtitles | لقد كانَ يفترضُ بهِ أن يكونَ منتظراً لنا جميعاً |
Growing joblessness is a major challenge for all of us. | UN | ويمثل تزايد البطالة تحدياً رئيسياً لنا جميعاً. |
As a developing country, like all others we have our eyes set on the countdown to 2015, a landmark year for all of us. | UN | وكبلد نام، نضع نصب أعيننا، على غرار جميع الآخرين، العد التنازلي لعام 2015، وهو العام الذي يشكل معلماً لنا جميعاً. |
But now we've found a way for us all to escape. | Open Subtitles | لكن الآن نحن قد وجدنا وسيلة لنا جميعاً كي نهرب |
Whoever is behind this is a threat to us all. | Open Subtitles | أيّاً يكن المسئولَ عن هذا فهو تهديدٌ لنا جميعاً. |
He obviously doesn't take chances. He's going to want us all dead. | Open Subtitles | من الواضح أنه لا يريد المجازفة انه يريد الموت لنا جميعاً |
The long-drawn-out peace process in the Middle East is a matter of serious concern for us all. | UN | تشكل عملية السلام التي طال أمدها في الشرق الأوسط مصدر قلق شديد لنا جميعاً. |
Sure, She's been on the force for 20 years. She's like a den mother to all of us. | Open Subtitles | بالتأكيد , إنها كانت في الجيش لمدة 20 عاماً إنها مثل وكر الأم بالنسبة لنا جميعاً |
The impact of climate change continues to pose a formidable challenge to all of us. | UN | ولا يزال أثر تغير المناخ يشكل تحدياً كبيراً لنا جميعاً. |
At this time it is necessary to draw special attention to the issue of non-communicable diseases, which is of great concern to all of us. | UN | ومن الضروري في هذا الوقت إيلاء اهتمام خاص لمسألة الأمراض غير السارية، التي تبعث على القلق الكبير لنا جميعاً. |
we all have a stake in this intergovernmental process. | UN | إن لنا جميعاً مصلحة في العملية الحكومية الدولية هذه. |
Well, the evidence that we have is the same for both of us. | Open Subtitles | حسنا، الدليل الذي نملكه متساوٍ بالنسبة لنا جميعاً. |
I should also like to pay tribute to you, Mr. President, for having convened these meetings, which provide all of us with the opportunity to have a fully transparent discussion of the various proposals before us concerning Security Council reform. | UN | وأشكركم، سيدي الرئيس، على عقد هذه الجلسات التي توفر لنا جميعاً الفرصة لإجراء مناقشة تتصف بالشفافية التامة لمختلف المقترحات المعروضة علينا بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
It is important for everyone to note the need to turn our words into actions. | UN | ومن المهم لنا جميعاً أن نترجم أقوالنا إلى أفعال. |