:: Full, informed and effective participation of indigenous women | UN | :: المشاركة الكاملة والمستنيرة والفعالة لنساء الشعوب الأصلية. |
(vi) Protecting intangible property and cultural knowledge of indigenous women and ensuring their right to cultural and religious expression; | UN | ' 6` حماية الممتلكات المادية والمعارف الثقافية لنساء الشعوب الأصلية وكفالة حقوقهم في حرية التعبير الثقافي والديني؛ |
The Programme also supported the first indigenous women's Summit of the Americas, held in Mexico in 2002; | UN | كما دعم البرنامج تنظيم القمة الأولى لنساء الشعوب الأصلية في الأمريكتين في المكسيك سنة 2002؛ |
13. The work of UNIFEM with indigenous women includes initiatives to strengthen indigenous women's political participation. | UN | 13 - ويشمل عمل الصندوق مع نساء الشعوب الأصلية مبادرات لتعزيز المشاركة السياسية لنساء الشعوب الأصلية. |
This will directly benefit the health care provided for members of indigenous communities and will provide reproductive health coverage for indigenous women. | UN | وسيعود هذا بالنفع المباشر على الرعاية الصحية المقدمة لأفراد المجتمعات الأصلية كما سيتيح لنساء الشعوب الأصلية تلقي خدمات الصحة الإنجابية. |
(vi) Protecting intangible property and cultural knowledge of indigenous women and ensuring their right to cultural and religious expression; | UN | ' 6` حماية الممتلكات الملموسة والمعارف الثقافية لنساء الشعوب الأصلية وكفالة حقوقهم في حرية التعبير الثقافي والديني؛ |
She would also like to know the percentage of indigenous women who had access to reproductive health services. | UN | وأعربت عن رغبتها أيضا في معرفة النسبة المئوية لنساء الشعوب الأصلية اللاتي يمكنهن الحصول على خدمات الصحة الإنجابية. |
In Bolivia, UNIFEM and a national non-governmental organization supported the political lobby of indigenous women to include the demands of indigenous women in southern Bolivia and in the province of Cochabamba. | UN | وفي بوليفيا، قدم الصندوق ومنظمة غير حكومية وطنية الدعم لحملة ضغط سياسية لنساء الشعوب الأصلية لكي يتم إدراج مطالب نساء الشعوب الأصلية في جنوب بوليفيا وفي مقاطعة كوشابامبا. |
UNIFEM supported the organization of the eighth National Assembly of the National Council of indigenous women of Ecuador (CONMIE). | UN | ودعم الصندوق تنظيم الجمعية الوطنية الثامنة للمجلس الوطني لنساء الشعوب الأصلية بإكوادور. |
It has also contributed to the creation, strengthening and legal recognition of a network of indigenous women for peace. | UN | وأسهم أيضا في إنشاء وتعزيز شبكة لنساء الشعوب الأصلية من أجل السلام وفي الاعتراف القانوني بها. |
It also makes public policy proposals based on the real situation and needs of indigenous women to help improve their conditions. | UN | ويقوم المكتب كذلك بصياغة سياسات عامة مستمدة من الواقع المعاش لنساء الشعوب الأصلية واحتياجاتهن تهدف إلى تحسين ظروفهن. |
indigenous women's Productive Organization Programme (POPMI) | UN | برنامج تنظيم الأنشطة الإنتاجية لنساء الشعوب الأصلية |
Activities funded under this programme aim to support more women to undertake leadership, representative and management roles, strengthen women's networks and organizations and support indigenous women's cultural traditions. | UN | وتهدف الأنشطة التي تُموَّل في إطار هذا البرنامج إلى دعم عدد أكبر من النساء للاضطلاع بأدوار قيادية وتمثيلية وإدارية، وتعزيز الشبكات والمنظمات النسائية، وتدعيم التقاليد الثقافية لنساء الشعوب الأصلية. |
National indigenous women's Council of Ecuador | UN | المجلس الوطني لنساء الشعوب الأصلية لإكوادور |
Second Asian indigenous women's Conference | UN | المؤتمر الآسيوي الثاني لنساء الشعوب الأصلية |
Life expectancy for indigenous women in her area was only 43.1 years, and for men only 36.8. | UN | وقالت إن متوسط العمر المتوقع لايتجاوز 43.1 عاماً لنساء الشعوب الأصلية في منطقتها و36.8 عاماً لرجالها. |
:: Creation of opportunities for participation, professionalization and income generation for indigenous women living in their areas of origin. | UN | :: توليد حيزات من المشاركة والتدريب المهني وتوليد المداخيل لنساء الشعوب الأصلية المقيمات في مناطق المنشأ. |
As a follow-up to community-based training held in Bangladesh and Malaysia, including sharing/exchange of experiences, in 2006, the UNDP regional initiative supported skills training in decision-making for indigenous women from Myanmar and the Philippines. | UN | ودعمت المبادرة الإقليمية التدريب على المهارات في مجال صنع القرار لنساء الشعوب الأصلية من الفلبين وميانمار. |
There are many government programs available for Aboriginal women in the urban environment. | UN | توجد برامج حكومية كثيرة لنساء الشعوب الأصلية في البيئة الحضرية. |
Since its first session, the Permanent Forum has paid special attention to indigenous women. | UN | وقد أولى المنتدى الدائم، منذ دورته الأولى، اهتماما خاصا لنساء الشعوب الأصلية. |
Several Aboriginal Women's organizations were among the bodies funded. | UN | ومن الهيئات التي حصلت على التمويل اللازم، منظمات عديدة لنساء الشعوب الأصلية. |
All services available to victims of crime in Prince Edward Island (PEI) are available to Aboriginal women in the urban centers and on reserve. | UN | جميع الخدمات المتاحة لضحايا الجرائم في جزيرة الأمير إدوارد متاحة لنساء الشعوب الأصلية في المراكز الحضرية وفي المحميات. |
The Native Women's Association of Canada works to enhance, promote and foster the social, economic, cultural and political well-being of Aboriginal women within aboriginal communities and Canadian society. | UN | تعمل رابطة نساء الشعوب الأصلية في كندا على تحسين وتشجيع وتعزيز الرفاه الاجتماعي والاقتصادي والثقافي والسياسي لنساء الشعوب الأصلية في المجتمعات المحلية الأصلية وفي المجتمع الكندي. |
The study poses the question of whether participation by indigenous women in elections constitutes the exercise of their political rights or an expression of coercion and vote-buying. | UN | ويدفع ما سبق إلى التساؤل عن المشاركة الانتخابية لنساء الشعوب الأصلية وهل هي ممارسة لحقوقهن السياسية، أم هي إكراه وشراء للأصوات. |
The Committee is particularly concerned about the lower life expectancy among indigenous women. | UN | ويساورها شديد القلق إزاء انخفاض متوسط العمر المتوقع لنساء الشعوب الأصلية. |