"لنساء الشعوب الأصلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • of indigenous women
        
    • indigenous women's
        
    • for indigenous women
        
    • for Aboriginal women
        
    • to indigenous women
        
    • Aboriginal Women's
        
    • to Aboriginal women
        
    • of Aboriginal women
        
    • by indigenous women
        
    • indigenous women and
        
    • among indigenous women
        
    :: Full, informed and effective participation of indigenous women UN :: المشاركة الكاملة والمستنيرة والفعالة لنساء الشعوب الأصلية.
    (vi) Protecting intangible property and cultural knowledge of indigenous women and ensuring their right to cultural and religious expression; UN ' 6` حماية الممتلكات المادية والمعارف الثقافية لنساء الشعوب الأصلية وكفالة حقوقهم في حرية التعبير الثقافي والديني؛
    The Programme also supported the first indigenous women's Summit of the Americas, held in Mexico in 2002; UN كما دعم البرنامج تنظيم القمة الأولى لنساء الشعوب الأصلية في الأمريكتين في المكسيك سنة 2002؛
    13. The work of UNIFEM with indigenous women includes initiatives to strengthen indigenous women's political participation. UN 13 - ويشمل عمل الصندوق مع نساء الشعوب الأصلية مبادرات لتعزيز المشاركة السياسية لنساء الشعوب الأصلية.
    This will directly benefit the health care provided for members of indigenous communities and will provide reproductive health coverage for indigenous women. UN وسيعود هذا بالنفع المباشر على الرعاية الصحية المقدمة لأفراد المجتمعات الأصلية كما سيتيح لنساء الشعوب الأصلية تلقي خدمات الصحة الإنجابية.
    (vi) Protecting intangible property and cultural knowledge of indigenous women and ensuring their right to cultural and religious expression; UN ' 6` حماية الممتلكات الملموسة والمعارف الثقافية لنساء الشعوب الأصلية وكفالة حقوقهم في حرية التعبير الثقافي والديني؛
    She would also like to know the percentage of indigenous women who had access to reproductive health services. UN وأعربت عن رغبتها أيضا في معرفة النسبة المئوية لنساء الشعوب الأصلية اللاتي يمكنهن الحصول على خدمات الصحة الإنجابية.
    In Bolivia, UNIFEM and a national non-governmental organization supported the political lobby of indigenous women to include the demands of indigenous women in southern Bolivia and in the province of Cochabamba. UN وفي بوليفيا، قدم الصندوق ومنظمة غير حكومية وطنية الدعم لحملة ضغط سياسية لنساء الشعوب الأصلية لكي يتم إدراج مطالب نساء الشعوب الأصلية في جنوب بوليفيا وفي مقاطعة كوشابامبا.
    UNIFEM supported the organization of the eighth National Assembly of the National Council of indigenous women of Ecuador (CONMIE). UN ودعم الصندوق تنظيم الجمعية الوطنية الثامنة للمجلس الوطني لنساء الشعوب الأصلية بإكوادور.
    It has also contributed to the creation, strengthening and legal recognition of a network of indigenous women for peace. UN وأسهم أيضا في إنشاء وتعزيز شبكة لنساء الشعوب الأصلية من أجل السلام وفي الاعتراف القانوني بها.
    It also makes public policy proposals based on the real situation and needs of indigenous women to help improve their conditions. UN ويقوم المكتب كذلك بصياغة سياسات عامة مستمدة من الواقع المعاش لنساء الشعوب الأصلية واحتياجاتهن تهدف إلى تحسين ظروفهن.
    indigenous women's Productive Organization Programme (POPMI) UN برنامج تنظيم الأنشطة الإنتاجية لنساء الشعوب الأصلية
    Activities funded under this programme aim to support more women to undertake leadership, representative and management roles, strengthen women's networks and organizations and support indigenous women's cultural traditions. UN وتهدف الأنشطة التي تُموَّل في إطار هذا البرنامج إلى دعم عدد أكبر من النساء للاضطلاع بأدوار قيادية وتمثيلية وإدارية، وتعزيز الشبكات والمنظمات النسائية، وتدعيم التقاليد الثقافية لنساء الشعوب الأصلية.
    National indigenous women's Council of Ecuador UN المجلس الوطني لنساء الشعوب الأصلية لإكوادور
    Second Asian indigenous women's Conference UN المؤتمر الآسيوي الثاني لنساء الشعوب الأصلية
    Life expectancy for indigenous women in her area was only 43.1 years, and for men only 36.8. UN وقالت إن متوسط العمر المتوقع لايتجاوز 43.1 عاماً لنساء الشعوب الأصلية في منطقتها و36.8 عاماً لرجالها.
    :: Creation of opportunities for participation, professionalization and income generation for indigenous women living in their areas of origin. UN :: توليد حيزات من المشاركة والتدريب المهني وتوليد المداخيل لنساء الشعوب الأصلية المقيمات في مناطق المنشأ.
    As a follow-up to community-based training held in Bangladesh and Malaysia, including sharing/exchange of experiences, in 2006, the UNDP regional initiative supported skills training in decision-making for indigenous women from Myanmar and the Philippines. UN ودعمت المبادرة الإقليمية التدريب على المهارات في مجال صنع القرار لنساء الشعوب الأصلية من الفلبين وميانمار.
    There are many government programs available for Aboriginal women in the urban environment. UN توجد برامج حكومية كثيرة لنساء الشعوب الأصلية في البيئة الحضرية.
    Since its first session, the Permanent Forum has paid special attention to indigenous women. UN وقد أولى المنتدى الدائم، منذ دورته الأولى، اهتماما خاصا لنساء الشعوب الأصلية.
    Several Aboriginal Women's organizations were among the bodies funded. UN ومن الهيئات التي حصلت على التمويل اللازم، منظمات عديدة لنساء الشعوب الأصلية.
    All services available to victims of crime in Prince Edward Island (PEI) are available to Aboriginal women in the urban centers and on reserve. UN جميع الخدمات المتاحة لضحايا الجرائم في جزيرة الأمير إدوارد متاحة لنساء الشعوب الأصلية في المراكز الحضرية وفي المحميات.
    The Native Women's Association of Canada works to enhance, promote and foster the social, economic, cultural and political well-being of Aboriginal women within aboriginal communities and Canadian society. UN تعمل رابطة نساء الشعوب الأصلية في كندا على تحسين وتشجيع وتعزيز الرفاه الاجتماعي والاقتصادي والثقافي والسياسي لنساء الشعوب الأصلية في المجتمعات المحلية الأصلية وفي المجتمع الكندي.
    The study poses the question of whether participation by indigenous women in elections constitutes the exercise of their political rights or an expression of coercion and vote-buying. UN ويدفع ما سبق إلى التساؤل عن المشاركة الانتخابية لنساء الشعوب الأصلية وهل هي ممارسة لحقوقهن السياسية، أم هي إكراه وشراء للأصوات.
    The Committee is particularly concerned about the lower life expectancy among indigenous women. UN ويساورها شديد القلق إزاء انخفاض متوسط العمر المتوقع لنساء الشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus