"لنقاط" - Translation from Arabic to English

    • points
        
    • Point
        
    • checkpoints
        
    Substantial investments have been mobilized to address these new growth points. UN وتم حشد مبالغ استثمارية هائلة للتصدي لنقاط النمو الجديدة هذه.
    Chapter 14: Alternative models for turning points composite indicators UN الفصل 14: النماذج البديلة للمؤشرات المركبة لنقاط التحول
    Distribution to the governorate districts is carried out through spot checks of the 275 district distribution points. UN ويجري التوزيع على مناطق المحافظات استنادا إلى المراقبة العشوائية لنقاط التوزيع اﻟ ٢٧٥ في المحافظات.
    There was an agreement to integrate with the United States Trade points and create the Inter-American Trade Point Meeting. UN وكان هناك اتفاق للتكامل مع نقاط التجارة في الولايات المتحدة وإنشاء اجتماع لنقاط التجارة في البلدان الأمريكية.
    The Trade Point was connected to the GTPNet and has produced catalogues for local companies. UN وجرى ربط نقطة التجارة بالشبكة العالمية لنقاط التجارة وأنتجت كتالوجات للشركات المحلية.
    In their cooperation with the European Union, there was an evident need for clear points of entry and streamlined communications, in particular when considering that institutional restructuring had recently taken place in both organizations. UN وفي تعاون الإدارتين مع الاتحاد الأوروبي، كانت هناك حاجة ظاهرة لنقاط دخول واضحة وقنوات اتصال مبسطة، لا سيما مع مراعاة أنه جرى مؤخرا إعادة هيكلة مؤسسية في كل من المنظمتين.
    In that regard, many participants highlighted the key role of national points of contact and national reporting in facilitating full implementation. UN وفي هذا الصدد، أكد العديد من المشاركين الدور الرئيسي لنقاط الاتصال الوطنية وتقديم التقارير الوطنية في تسهيل التنفيذ الكامل.
    ii. Reliable systems of information and assistance to post-incident focal points, particularly in the medium and long term; UN ' 2` نظم معلومات موثوقة وتقديم المساعدة لنقاط الاتصال في مرحلة ما بعد الحادث، ولا سيما في الأجلين المتوسط والطويل؛
    In addition, taking advantage of their massive presence throughout the country, lottery sale points and post offices were authorized to provide banking services that are used mainly by low-income people. UN وبالإضافة إلى ذلك، واستفادة من وجودهم بأعداد كبيرة في جميع أنحاء البلد، أُذن لنقاط بيع اليانصيب ومكاتب البريد بتقديم الخدمات المصرفية التي يستخدمها أساسا ذوو الدخل المنخفض.
    I am in a position to clarify the long falsifications in our North Korean colleague's points. UN ولكن سأسمح لنفسي بأن أشرح بوضوح ما هو التزوير المطول لنقاط الزميل من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Assistance in the establishment of a legal entity was provided to both new Trade points and to those who wanted to become operational. UN وقدمت مساعدة لإنشاء كيان قانوني لنقاط التجارة الجديدة ونقاط التجارة التي أرادت أن تبدأ مرحلة التشغيل.
    Thus, they have drawn our country into the increasingly tangled web of transit points through which illicit products and profits flow. UN وهكذا جروا بلدنا إلى الشبكة المتزايدة التعقيد لنقاط العبور التي تتدفق من خلالها المنتجات واﻷرباح غير المشروعة.
    In the context of the follow up to the 1997 UNDP Synergy Workshop, joint work will also be undertaken to identify capacity building needs of national focal points, and to develop appropriate responses. UN وفي سياق المتابعة لحلقة العمل المكرسة للتآزر التي نظمها عام ٧٩٩١ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سيجري الاضطلاع بعمل مشترك لتعيين الاحتياجات من بناء القدرة لنقاط الاتصال الوطنية ولوضع الردود الملائمة.
    There appeared to be an especially important role in that respect for Trade points, whose activities were also coordinated by UNCTAD. UN وبدا أن لنقاط التجارة، التي ينسق اﻷونكتاد أنشطتها أيضا، دورا مهما بوجه خاص في هذا الصدد.
    The many points of divergence that remained could only be finally settled at the diplomat’s conference. UN ولا يمكن إيجاد تسوية نهائية لنقاط التباين العديدة المتبقية إلا في مؤتمر الدبلوماسيين.
    She supported the option to transfer the ETO system to the International Trade Point Federation. UN وأيدت خيار نقل نظام فرص التجارة الإلكترونية إلى الاتحاد الدولي لنقاط التجارة.
    The role and capabilities of the NPT state parties should be strengthened through the establishment of communication procedures and mechanisms including a formal Point of contact system. UN :: تعزيز دور وقدرات الدول الأطراف في المعاهدة بتأسيس إجراءات وآليات للاتصــــالات تشمل نظاما رسميا لنقاط الاتصال.
    In case a range is given for toxicity endpoints, the lowest figure represents the most sensitive data Point from the sources available. UN في حال ما وُضعت حدود لنقاط نهاية السمّيّة، فإن الرقم الأصغر يمثل النقطة الأكثر حساسية في المصادر المتاحة.
    In case a range is given for toxicity endpoints, the lowest figure represents the most sensitive data Point from the sources available. UN في حال ما وُضعت حدود لنقاط نهاية السمّيّة، فإن الرقم الأصغر يمثل النقطة الأكثر حساسية في المصادر المتاحة.
    She supported the concept of an international federation of national Trade Point associations. UN وقالت إنها تؤيد مفهوم إقامة اتحاد دولي للرابطات الوطنية لنقاط التجارة.
    They took pictures of Georgian police checkpoints and flew back to Abkhazian-controlled territory. UN والتقطتا صورا لنقاط التفتيش التابعة للشرطة الجورجية وعادتا إلى الأراضي الواقعة تحت السيطرة الأبخازية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more