"لنقلها" - Translation from Arabic to English

    • for transfer
        
    • for transport
        
    • for redeployment
        
    • to be transferred
        
    • move it
        
    • for migration
        
    • to move
        
    • to transport
        
    • carriage
        
    • their transfer
        
    • for movement
        
    • transfer them
        
    • for the transfer
        
    • for transportation
        
    • move her
        
    Balances resulting from the effects of inflation and currency fluctuation were not available for transfer to the Account. UN وأضاف قائلا إن اﻷرصدة المتأتية من آثار التضخم وتقلبات العملة ليست متاحة لنقلها إلى الحساب.
    Preparation of hard-copy archives for transfer to the Residual Mechanism UN إعداد المحفوظات الورقية لنقلها إلى الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين
    Preparation of hard-copy archives for transfer to the Residual Mechanism UN إعداد المحفوظات الورقية لنقلها إلى الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية
    7.1.1.3.1 A carrier shall not accept dangerous goods for transport unless: UN " 7-1-1-3-1 لا يقبل الناقل البضائع الخطرة لنقلها إلا إذا:
    The Secretary-General was also reiterating his request for six new posts for the Rapidly Deployable Mission Headquarters as it had not proved possible to identify posts for redeployment. UN وكرر اﻷمين العام طلبه لست وظائف جديدة لمقر بعثة التأهب السريع، إذ لم يتسن تحديد وظائف لنقلها.
    An important part of this process was the identification of functions to be transferred from the Tribunals to the Mechanism and an analysis of which functions could be merged. UN ومن الجوانب المهمة لهذه العملية تحديد مهام لنقلها من المحكمتين إلى الآلية وإجراء تحليل للمهام التي يمكن إدماجها.
    After deciding the waste's suitability, the operator should have systems and procedures in place for transfer to appropriate storage safely. UN بعد البت في صلاحية النفايات، ينبغي أن يكون لدى المشغل نظماً وإجراءات لنقلها إلى المخازن الملائمة بأمان.
    The Tribunal continued with the preparation of those records for transfer to and management by the Residual Mechanism. UN وواصلت المحكمة تجهيز تلك السجلات لنقلها إلى الآلية كي تتولى إدارتها.
    Preparation of hard-copy archives for transfer to the Residual Mechanism UN إعداد المحفوظات الورقية لنقلها إلى آلية التصريف
    Group II consisted of assets identified by cost-benefit analysis as not suitable for transfer outside Cambodia. UN وتضمنت المجموعة الثانية الموجودات التي اعتبرت حسب تحليل التكلفة والفائدة أنها غير صالحة لنقلها خارج كمبوديا.
    23. A number of finance and human resources functions were initially identified for transfer to the Centre during the period. UN 23 - وجرى تحديد عدد من المهام المتعلقة بشؤون المالية وبالموارد البشرية لنقلها إلى المركز خلال الفترة.
    In addition, information and communications technology functions and related resources have been identified for transfer to the Regional Service Centre, for the establishment of a regional information and communications technology service. UN وبالإضافة إلى ذلك، حددت مهام متعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وموارد متصلة بها لنقلها إلى مركز الخدمات الإقليمي، من أجل إنشاء دائرة إقليمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    It offered protection and support services to witnesses, worked on various aspects of the enforcement of sentences handed down by the Tribunals and collaborated with the Tribunals on the preparation of records and archives for transfer to the Mechanism. UN كما وفر خدمات الحماية والدعم للشهود، واضطلع بأعمال تتعلق بمختلف جوانب تنفيذ الأحكام الصادرة عن المحكمتين، وتعاون معهما في إعداد السجلات والمحفوظات تمهيدا لنقلها إلى الآلية.
    In addition, information and communications technology functions and related resources have been identified for transfer to the Regional Service Centre for the establishment of a regional information and communications technology service. UN وإضافةً إلى ذلك، حُددت مهام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والموارد المتصلة بها لنقلها إلى مركز الخدمات الإقليمي لإنشاء دائرة إقليمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Consignment means any package or packages, or load of dangerous goods, presented by a consignor for transport. UN تعني " الرسالة " أي طرد أو طرود، أو حمولة بضائع خطرة، يقدمها مُرسل لنقلها.
    Given the current low vacancy rates for Professional staff, there would not be a large number of posts available for redeployment. UN ونظرا لتدني معدل شغورها حاليا في حالة الوظائف من الفئة الفنية، فلن يكون هناك عدد كبير من الوظائف المتاحة لنقلها.
    A public copy of the Court's records is ready to be transferred to the Peace Museum, together with the Court's law library. UN وتوجد نسخة عامة من سجلات المحكمة جاهزة بالفعل لنقلها إلى المتحف، إضافةً إلى المكتبة القانونية للمحكمة.
    I was hoping to get Paddy to move it for me. Open Subtitles و كنت آمل في الحصول على بادي لنقلها بالنسبة لي
    Preparation of digital records for migration to the Residual Mechanism UN إعداد السجلات الرقمية لنقلها إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية
    The Governments of the countries in which drugs are produced, the countries that are used to transport the drugs and the countries in which the drugs are consumed must, together, confront this. UN على حكومات البلدان التي تنتج فيها المخدرات والتي تستعمل لنقلها والتي تستهلك فيها أن تجابها معا.
    Some more time would again pass before the goods were then carried by another vessel to a hub port, where they would be again unloaded for carriage to a final destination. UN كما سينقضي مزيد من الوقت مرة أخرى قبل أن تُنقَل البضاعة بسفينة أخرى إلى ميناء محوري، حيث تفرَّغ مرة أخرى لنقلها إلى مقصد نهائي.
    Since 1997, India has discontinued the production of non-detectable anti-personnel landmines and observed a moratorium on their transfer. UN ومنذ عام 1997، توقفت الهند عن إنتاج الألغام الأرضية المضادة للأفراد غير القابلة للكشف، ومارست وقفاً اختيارياً لنقلها.
    During the initial part of the reporting period, the Syrian Arab Republic continued packing and loading chemical weapons material at storage facilities in preparation for movement to Latakia. UN وخلال الجزء الأول من الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت الجمهورية العربية السورية تعبئة مواد الأسلحة الكيميائية وتحميلها في مرافق التخزين، في إطار التحضير لنقلها إلى اللاذقية.
    44. The State Customs Service, acting jointly with other services working at the State border of Turkmenistan, monitors the import, export and transit of chemicals, and prevents any attempts to transfer them unlawfully across the State border of Turkmenistan. UN 44 - وتقوم دائرة الجمارك الحكومية، بالاشتراك مع الدوائر الأخرى العاملة على حدود دولة تركمانستان، برصد استيراد وتصدير المواد الكيميائية ومرورها العابر، وبمنع أي محاولات لنقلها بصورة غير مشروعة عبر حدود دولة تركمانستان.
    The Tribunal is in the process of recruiting additional staff to expedite the preparation of these records for the transfer. UN وتقوم المحكمة الجنائية الدولية لرواندا باستقدام موظفين إضافيين للتعجيل بإعداد هذه السجلات لنقلها إلى الآلية.
    The inspector will clear the export, whereupon the diamonds can be taken to the courier for transportation. UN بعدئذ، يسمح المفتش بتصديرها ما يمكِّن حينها من أخذ أحجار الماس إلى شركة النقل لنقلها.
    They have the right to move her if they feel it's necessary. Open Subtitles لديهم الحق لنقلها إن شعروا أنه ضروريًا..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more