"لنقل الأسلحة" - Translation from Arabic to English

    • arms transfers
        
    • transfer of arms
        
    • arms transfer
        
    • to move weapons
        
    • movement of weapons
        
    • to transport arms
        
    • to transport weapons
        
    • transport of arms
        
    • for transfers
        
    • for the transportation of weapons
        
    • of transfers
        
    • transfer of weapons
        
    Note: Denmark applies the arrival of equipment in the importer's territory as criterion for recording its arms transfers. UN ملاحظة: تتخذ الدانمرك وصول المعدات إلى إقليم الجهة المستوردة معيارا لتسجيل عملياتها لنقل الأسلحة.
    The Middle East is particularly vulnerable to the dire impact of arms transfers to terrorists. UN إن الشرق الأوسط ضعيف بشكل خاص حيال الأثر الشديد لنقل الأسلحة إلى الإرهابيين.
    The Middle East is particularly vulnerable to the horrific impact of arms transfers to terrorists. UN إن الشرق الأوسط، بصفة خاصة، عرضة للآثار المريعة لنقل الأسلحة إلى الجماعات الإرهابية.
    Adverse consequences of the transfer of arms and illicit trafficking in arms on the enjoyment of human rights; UN ' 1 ' ما لنقل الأسلحة والاتجار غير المشروع بها من عواقب ضارة بالتمتع بحقوق الإنسان؛
    Project II Workshop to promote cooperation on the establishment of a Central American arms transfer register UN حلقة عمل لتعزيز التعاون بشأن إنشاء سجل لنقل الأسلحة في أمريكا الوسطى.
    17. End-use certificates are designed to form a key line of defence against the diversion of authorized small arms transfers. UN 17 - صممت شهادات الاستعمال النهائي لتشكل خط دفاع رئيسي ضد تحويل مسار العمليات المأذونة لنقل الأسلحة الصغيرة.
    Every day, everywhere, people are affected by irresponsible arms transfers. UN ففي كل يوم وفي كل مكان، يتضرر أشخاص من العمليات غير المتسمة بالمسؤولية لنقل الأسلحة.
    The total value of international arms transfers agreements during the period 2001 to 2004 was $131 billion. UN لقد وصلت القيمة الإجمالية للاتفاقات الدولية لنقل الأسلحة خلال الفترة من 2001 إلى 2004 مبلغ 131 بليون دولار.
    There is a need for increased openness and transparency with regard to legitimate arms transfers for defensive purposes. UN وهناك حاجة إلى المزيد من الانفتاح والشفافية حيال العمليات الشرعية لنقل الأسلحة للأغراض الدفاعية.
    :: Development of a comprehensive regulatory framework and criteria for authorized arms transfers; UN :: وضع إطار تنظيمي شامل ومعايير لنقل الأسلحة المأذون بها؛
    At the national level, legislation had been adopted to control the possession of firearms by civilians and to regulate the national system of arms transfers. UN وأقرت على المستوى الوطني تشريعات لضبط مسألة حيازة المدنيين أسلحة نارية ووضع قواعد النظام الوطني لنقل الأسلحة.
    The President also establishes procedures for the transfer of arms, military equipment, defence facilities and other military materiel. UN ويضع الرئيس أيضا إجراءات لنقل الأسلحة والمعدات العسكرية ومرافق الدفاع وغيرها من المعدات العسكرية.
    Adverse consequences of the transfer of arms and illicit trafficking in arms on the enjoyment of human rights; UN `1` ما لنقل الأسلحة والاتجار غير المشروع بها من عواقب ضارة بالتمتع بحقوق الإنسان؛
    (i) Adverse consequences of the transfer of arms and illicit trafficking in arms on the enjoyment UN `1` ما لنقل الأسلحة والاتجار غير المشروع بها من عواقـب ضـارة
    To facilitate the establishment of a Central American arms transfer register and establish parameters of cooperation on related follow-up activities in the subregion with States, the United Nations and regional organizations. UN تيسير إنشاء سجل لنقل الأسلحة في أمريكا الوسطى ووضع معايير للتعاون بشأن ما يتصل بذلك من أنشطة المتابعة في المنطقة دون الإقليمية مع الدول والأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    13. Decisions on whether to authorize a potential arms transfer must be taken on the basis of a rigorous and balanced assessment, taking into account all relevant information. UN 13 - والبت في قرارات الترخيص بعملية محتملة لنقل الأسلحة لا بد أن يتم على أساس تقييم متأن ومتوازن تُراعى فيه كل المعلومات ذات الصلة.
    Hamas uses tunnels, burrowed deep beneath the ground, to move weapons into the Gaza Strip, turning the area into a launching pad for more attacks. UN وتستخدم حماس أنفاقا عميقة تحت الأرض، لنقل الأسلحة إلى قطاع غزة، لتحوِّل المنطقة إلى منصة لشن المزيد من الهجمات.
    Strategic locations inside Ethiopia that were identified by Ginbot Sebat fighters for the future movement of weapons UN مواقع استراتيجية داخل إريتريا حددها مقاتلون من حركة جينبوت سِبات لنقل الأسلحة في المستقبل
    79. As discovered by the Group, the aircraft used to transport arms to Africa generally flew routes from Benghazi to Tripoli, Larnaka in Cyprus, Cairo or Luxor in Egypt or Khartoum. UN 79 - أما الطائرات التي استعملت لنقل الأسلحة نحو أفريقيا والتي اكتشفها الفريق فقد سلكت بشكل عام خط بنغازي أو طرابلس، أو لارناكا في قبرص، أو القاهرة أو الأقصر في مصر، أو الخرطوم.
    59. The Panel received several unconfirmed reports about ships being used to transport weapons to Liberia, especially through Buchanan port. UN 59 - وردت للفريق تقارير عديدة غير مؤكدة بشأن استخدام سفن لنقل الأسلحة إلى ليبريا ولا سيما عن طريق ميناء بوكانن.
    Furthermore, the Highway Patrol carries out continuous operations to prevent the transport of arms from region to region. UN وعلاوة على ذلك، تقوم شرطة الطرق بعمليات مستمرة في الطرقات لمنع استخدامها لنقل الأسلحة من منطقة إلى أخرى.
    On the whole, Kazakhstan views positively the initiative of the United Kingdom to develop universal standards for transfers of conventional weapons. UN وبوجه عام، تنظر كازاخستان بإيجابية إلى مبادرة المملكة المتحدة لوضع معايير عالمية لنقل الأسلحة التقليدية.
    (e) Member States should consider introducing legislation regulating the leasing of aircraft for the transportation of weapons. UN (هـ) ينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في سن تشريعات تنظم تأجير الطائرات لنقل الأسلحة.
    (g) Potential impact of transfers on internal or external conflicts or on peaceful dispute settlement; UN (ز) التأثير المحتمل لنقل الأسلحة على الصراعات الداخلية أو الخارجية، أو على تسوية المنازعات بالطرق السلمية؛
    The preamble of the proposed treaty should refer to the fact that the lack of international regulation for the transfer of weapons contributes to armed violence. UN ينبغي أن تشير ديباجة المعاهدة المقترحة إلى أن غياب تنظيم دولي لنقل الأسلحة يساهم في العنف المسلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more