"لنقول لهم" - Translation from Arabic to English

    • to tell them
        
    • to tell their
        
    They're waiting for us to tell them what do, Open Subtitles ‫إنهم ينتظرون عودتنا ‫لنقول لهم ما سيفعلون ‫
    We leave little room for children's questions or suggestions, and we rarely or never get back to children to tell them what we have done regarding their points of view. UN ولا نترك لأسئلة الأطفال أو اقتراحاتهم سوى النزر اليسير، ونادراً ما نعود إلى الأطفال لنقول لهم ما الذي عملناه بالنسبة لوجهات نظرهم، أو قد لا نعود إليهم على الإطلاق.
    Just get her to tell them she's alive and well so we can make this swap. Open Subtitles مجرد الحصول لها لنقول لهم هي على قيد الحياة وبصحة جيدة لذلك نحن يمكن أن تجعل هذه المبادلة.
    I need you to tell them that you don't know where the shot came from. Open Subtitles أنا بحاجة لكم لنقول لهم ان كنت لا تعرف من أين جاءت تسديدة من.
    Give them time to tell their sins and due penance. Open Subtitles أعطهم الوقت لنقول لهم خطاياهم ويكفروا عنها.
    Uh, not exactly sure you have to tell them that. Open Subtitles اه، ولست متأكدا بالضبط لديك لنقول لهم ذلك.
    They thought I was going to be able to tell them all sorts of terrible things the Institute did. Open Subtitles ظنوا أنني كنت ستكون قادرة لنقول لهم كل أنواع الأشياء الفظيعة فعل المعهد.
    I think now is a perfect time to tell them who we are and why we're all here. Open Subtitles وأعتقد أنه الوقت المثالي لنقول لهم من نحن
    You don't have to tell them what's on your mind. Open Subtitles لم يكن لديك لنقول لهم ما يدور في ذهنك.
    Jackson's gathering the pack to tell them to go back to their families, what's left of them. Open Subtitles جمع جاكسون حزمة لنقول لهم العودة إلى أسرهم، ما تبقى منها.
    I won't be going on telly to tell them what I'm going through. Open Subtitles أنا لن يذهب على إختصار لنقول لهم ما أنا يمر بها.
    I had a meeting with the board of Wayne Enterprises to tell them I was investigating them, so they sent someone we'd trust to spy on us. Open Subtitles كان لي لقاء مع مجلس واين الشركات لنقول لهم لقد والتحقيق فيها، حتى أنها أرسلت شخص كنا على ثقة للتجسس علينا.
    You need to tell them that you're cooperating with the government. Open Subtitles تحتاج لنقول لهم انك كنت تتعاون مع الحكومة.
    I haven't had the chance to tell them yet. Open Subtitles لم تتح لي الفرصة لنقول لهم بعد.
    They're waiting for yöu to tell them what to think. Open Subtitles لونالخط=" # FFFF00"وهم فيانتظاركم لنقول لهم ما للتفكير
    No, you'd have to tell them what we did. Open Subtitles لا، سيكون لديك لنقول لهم ما فعلنا.
    I'm going to tell them a kidnapping story starring you. Open Subtitles أنا ذاهب لنقول لهم قصة اختطاف ... بطولة ... لك.
    We will protect people nothing to tell them. Open Subtitles ونحن سوف حماية الناس لنقول لهم شيئا.
    I didn't have the strength to tell them about my fallen hero. Open Subtitles أنا ألم وأبوس]؛ ر لديهم القوة لنقول لهم حول بطلي الذين سقطوا.
    Either George signs over the rights to Natalie or I'm going to go to the police, and I am going to tell them that you forced me to lie the night Thomas died. Open Subtitles اما جورج يوقع على حقوق ناتالي أو وانا ذاهب للذهاب إلى الشرطة، وانا ذاهب لنقول لهم أنك أجبروني على الاستلقاء الليل توفي توماس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more