"لننتقل" - Translation from Arabic to English

    • Let's move on
        
    • moving on
        
    • Let's turn
        
    • let's get
        
    • Let's go
        
    • to move
        
    • let us proceed
        
    • let us turn
        
    Let's move on to the room with the boring pots in it. Open Subtitles لننتقل إلى الغرفة التي فيها القدور المملة
    If you're done with being touched, then Let's move on to the main point. Open Subtitles إذا كنت مرهفة، اذا لننتقل الى النقطة الرئيسية.
    Okay, moving on, Lieutenant, you said there were 4 other suspects who might've had a motive. Open Subtitles حسنا لننتقل ، ايها الملازم قلت هناك اربع اخرون مشتبه بهم وعندهم الدافع
    Now, moving on to even more exciting news. Open Subtitles والآن لننتقل الي خبرٍ أكثر تشويقاً
    Let's turn our attention to this gentleman - the masked shrike. Open Subtitles والآن لننتقل إلى هذا الجزء , أيها السادة هذا الطائر
    All right. let's get to the weather: The forecast for tonight is cold. Open Subtitles حسنا لننتقل لحالة الطقس توقعات الليلة الجو بارد
    You know what? Let's go to just after not-much-foreplay sex. Open Subtitles تعرف امراً لننتقل إلى ما بعد الجنس قليل المداعبه
    I finished my homework. Now Let's move on to Bible study! Open Subtitles انهيت واجبتي المنزلية لننتقل لدراسة الانجيل
    - Print it. Let's move on. - Don't you wanna do another take, Ed? Open Subtitles ــ إطبع، لننتقل ــ ألا تريد إعادة المشهد يا إد؟
    Okay, Let's move on to your time in prison... Open Subtitles .. حسنا ، لننتقل إلى فترة سجنك
    But Let's move on to the part where you actually help me. Open Subtitles و لكن لننتقل للجزء حيث تساعديني حقًا
    All right, Let's move on to the next issue. My issue. Open Subtitles حسناً, لننتقل للقضيه الاخرى, قضيتي
    moving on, one final announcement from Dina. Open Subtitles لننتقل, لتصريح واحد و اخير من ديانا.
    Very good. Now moving on to the charter act of 1813. Open Subtitles لننتقل الآن إلى نص الميثاق لعام 1813
    moving on to the state dinner this evening. Open Subtitles لننتقل إلى العشاءِ الرسميِ هذا المساء.
    Let's turn then to a subject that's been all over the news lately: Open Subtitles لننتقل إذاً للموضوع الذي كان منتشراً في جميع الأخبار مؤخراً
    Let's turn to the events of November. You were... Open Subtitles لننتقل إلى الأحداث في شهر نوفمبر، كنت...
    let's get to the part with the metal in his chest. Open Subtitles لننتقل إلى الجزء المعني بالحديدة في صدره
    Now, let's get down to brass tacks. Open Subtitles -هذا صحيح يا بني . لننتقل للأمور المهمة الآن.
    I don't have time for all the five stages of grief. Let's go right from denial to acceptance. Open Subtitles ليس لديّ وقت لمراحل الحزن الخمس لننتقل من الإنكار إلى التقبل مباشرة
    We note the extensive discussions we have had on this issue over the years; however, it is time for us to move on to action. UN ونلاحظ المناقشات المكثفة التي ما فتئنا نجريها عن هذه المسألة على مر السنين، لكن الأوان قد آن لننتقل إلى التنفيذ.
    let us proceed with section D, " Effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons " , paragraph 45. UN والآن، لننتقل إلى الفرع دال: " اتخاذ ترتيبات دولية فعالة لتأمين الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها " ، الفقرة 45.
    " Now let us turn to the Horn of Africa, where we will witness a heartbreaking example of the United Nations' historic failure. UN " لننتقل الآن إلى القرن الأفريقي، حيث سنشهد مثالا مفجعا على الفشل التاريخي للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more