"لن نعرف" - Translation from Arabic to English

    • We won't know
        
    • 'll never know
        
    • We wouldn't know
        
    • we don't know
        
    • not gonna know
        
    • I won't know
        
    So We won't know for sure until we get the DNA results. Open Subtitles لذا لن نعرف بشكل مؤكد حتى نحصل على نتائج الحمض النووي
    We won't know that until I look at the particulates. Open Subtitles لن نعرف ذلك إلى ان القي نظرة على الجزيئات
    But when it comes, We won't know what leisure is. Open Subtitles ولكن عندما يتعلّق الأمر, لن نعرف ماذا تعني الرفاهية.
    But we'll never know. So I'll split the baby. Open Subtitles لكننا لن نعرف أبداً لذا سأتوصل إلى تسوية
    We're in my culture and in my culture if we didn't have things to judge harshly We wouldn't know what to do all day. Open Subtitles نحن في ثقافتي وثقافتي إذا لم يكن لدينا أشياء للحكم بقسوة لن نعرف ما يجب القيام به كل يوم.
    If he's using that secure line, We won't know more than now. Open Subtitles إذا كان يستعمل الخط الآمن نحن لن نعرف أكثر من الان
    On what We won't know until the electricity comes back on. Open Subtitles على أي أننا لن نعرف حتى يأتي الكهرباء مرة أخرى.
    But We won't know that because we don't have it in writing, which is what the court requires. Open Subtitles لكن لن نعرف ذلك ،لأنهُ غيرُ مكتوبٌ لدينا .وذلك ما يطلبهُ القاضي
    We won't know about his neurological function until he wakes up, but this is definitely a step in the right direction. Open Subtitles لن نعرف عن وظائفه العصبية إلى أن يستيقظ لكن هذه بلا شك تقدم في الإتجاه الصحيح
    We won't know for sure till we compare them with what the others get. Open Subtitles ونحن لن نعرف بالتأكيد حتى نقارنهم مع ما يحصل عليه الآخرون
    Well, your mobility is limited, but We won't know anything for sure until we get you up to imaging, so... Open Subtitles حسناً تحركك محدود لكننا لن نعرف شيئاً مؤكداً حتى نأخذك إلى التصوير
    We won't know whether the gunshot wound was fatal. Open Subtitles لن نعرف ما إذا كان بطلق ناري قاتل.
    Except, We won't know until the rings start spinning. Open Subtitles إلا، فإننا لن نعرف ذلك حتى .تبدأ حلقات الغزل
    We won't know anything until the morning. Open Subtitles ان تأخذي راحة؟ لن نعرف اي شيء حتى الصباح
    But We won't know for sure until we hit send. Open Subtitles لكننا لن نعرف على وجه اليقين حتى أننا ضرب إرسال.
    We won't know that until we get the DNA. Open Subtitles لن نعرف هذا حتى نصل إلى نتيجة الحمض النووي
    We won't know until we get the biopsy results back, but we'd like to start her on dialysis right away. Open Subtitles لن نعرف ذلك حتى تأتي نتائج فحص عينة الكلية ولكننا نفضل أن نبدأ بالغسيل الكلوي
    We'll never know, since your pals refused to pay up. Open Subtitles لن نعرف أبداً، بما أن أصدقاءك رفضوا تحويل المال
    We'll never know how that brave crew spent their final moments. Open Subtitles لن نعرف أبداً كيف قضى ذلك الطاقم الشجاع لحظاته الأخيرة
    We'll never know how, but at some point, you hit him. Open Subtitles لن نعرف أبدا كيف، ولكن عند نقطة ما، كنت تضربه.
    If you had a reaction, We wouldn't know which one caused it. Open Subtitles اذا ظهرت عليك مضاعفات, لن نعرف اي منهم السبب.
    Even if we go in daylight, we don't know what we'd be getting ourselves into. Open Subtitles حتى وإن ذهبنا في النهار.. لن نعرف ما نحن بصدده هناك.
    We're not gonna know anything more until the coroner takes a closer look. Open Subtitles لن نعرف المزيد قبل أن يلقي الطبيب الشرعي نظرة عليها
    If I don't prove it, I won't know the truth Open Subtitles إذا لم استطع إثبات ذلك، حينها لن نعرف الحقيقه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more