"لن يكون له" - Translation from Arabic to English

    • would have no
        
    • would not have a
        
    • will not have
        
    • will have no
        
    • won't have him
        
    • would not be
        
    • won't have a
        
    • It won't have
        
    • won't have any
        
    • would not make
        
    • would not have any
        
    The proposed adjustment would lower the gross salaries by 20 per cent, but it would have no effect on net salaries. UN وسيؤدي التعديل المقترح إلى تخفيض المرتبات الإجمالية بنسبة 20 في المائة ولكن لن يكون له تأثير على صافي المرتبات.
    He believed that it would have no negative impact on the judicial system. UN وهو يعتقد أن البروتوكول الاختياري لن يكون له أي تأثير سلبي على النظام القضائي.
    The Advisory Committee was informed that the proposed drawdown would not have a significant impact on the support structure and concept of operations of the Mission. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن التخفيض المقترح لن يكون له أثر مهم على هيكل الدعم ومفهوم عمليات البعثة.
    I will not have him subjected to that kind of cruelty anymore. Open Subtitles أنا لن يكون له تعرض لهذا النوع من القسوة بعد الآن.
    Implementation of a global policy for economic development will have no really significant effect on real development of the human being if the question of peace is neglected. UN وتنفيذ سياسة عالمية للتنمية الاقتصادية لن يكون له أثر حقيقي هام على التنمية الحقيقية للبشر إذا ما أهملنا قضية السلم.
    I won't have him turn you into a murderer. Open Subtitles أنا لن يكون له تحويلك إلى قاتل.
    Whatever decision was taken, it would not be immutable, nor would it have immediate effect. UN ومهما كان المقرر المتخذ لن يكون غير قابل للتغيير كما أنه لن يكون له أثر فوري.
    The US Government will put pressure on India, and that... that general won't have a choice. Open Subtitles حكومة الولايات المتحده سوف تمارس الضغوطات على الهند ولذلك اللواء لن يكون له خيار
    Thus, the adoption of wording on financial matters outside the sphere of competence of the Economic and Social Council would have no effect. UN ولذلك فإن اعتماد صياغة بشأن المسائل المالية التي تخرج عن نطاق اختصاص المجلس الاقتصادي والاجتماعي لن يكون له أثر.
    In the context of cross border participation this obligation would have no effect. UN وهذا الالتزام لن يكون له أيُّ مفعول في سياق المشاركة عبر الحدود.
    Committee and plenary work at the lowest common denominator would have no meaning and would fail to have an impact on real-life issues and the real world. UN فعمل اللجان والجلسات العامة في قاسمه المشترك اﻷصغر لن يكون له معنى، ولن يحدث أثرا في المسائل الحياتية وعالم الواقع.
    The basis of your stock would be the face amount of the installment note, but the stock would have no value. Open Subtitles قاعدة أسهمك ستكون الواجهة الأساسية لمذكرة الدفعة ولكن المخزون لن يكون له أي قيمة
    However, this amendment, as per its Section III, would have no effect on the status of HFCs under the Kyoto Protocol, nor would it affect the opportunities of Parties to the Kyoto Protocol to meet their commitments under that treaty by reducing HFC emissions. UN بيد أن هذا البروتوكول، وفقاً للفرع ثالثاً منه، لن يكون له تأثير على حالة مركبات الكربون الهيدروفلورية بموجب بروتوكول كيوتو، ولن يؤثر على فرص الأطراف في بروتوكول كيوتو في الوفاء بالتزاماتهم بموجب تلك المعاهدة بتقليل انبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    However, this amendment, as per its Section III, would have no effect on the status of HFCs under the Kyoto Protocol, nor would it affect the opportunities of Parties to the Kyoto Protocol to meet their commitments under that treaty by reducing HFC emissions. UN بيد أن هذا البروتوكول، وفقاً للفرع ثالثاً منه، لن يكون له تأثير على حالة مركبات الكربون الهيدروفلورية بموجب بروتوكول كيوتو، ولن يؤثر على فرص الأطراف في بروتوكول كيوتو في الوفاء بالتزاماتهم بموجب تلك المعاهدة بتقليل انبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    The Advisory Committee was informed that the proposed drawdown would not have a significant impact on the support structure and concept of operations of the Mission. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن التخفيض المقترح لن يكون له أثر مهم على هيكل الدعم ومفهوم عمليات البعثة.
    had had a significant effect. He was convinced that the preparation of such a study would not have a negative impact on the process of work in the Committee. UN وقال إنه مقتنع بأن إعداد دراسة كهذه لن يكون له أي تأثير سلبي على سير أعمال اللجنة المخصصة.
    He felt it was worth stressing that the difficult financial situation of the United Nations was not linked to the methodology used for the calculation of the scale of assessments and that a revision of that methodology would not have a significant impact on, or resolve, that situation. UN وقال إن من رأيه أن مما يستحق التأكيد أن الوضع المالي الصعب الذي تواجهه الأمم المتحدة لا علاقة له بالميزانية المستخدمة في حساب الأنصبة المقررة وأن إعادة النظر في هذه المنهجية لن يكون له أثر كبير على هذا الوضع ولن يساهم في حله.
    A mere shift in sectoral allocation of ODA resources will not have the a significant impact in advancing the implementation of the Programme of Action. UN إن مجرد التحول في المخصصات القطاعية لموارد المساعدة اﻹنمائية الرسمية لن يكون له أثر هام في تنفيذ برنامج العمل.
    The Advisory Committee notes the proposed reduction in resources under medical and trusts that this will not have a negative impact on the provision of medical services. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية التخفيض المقترح في الموارد في إطار الخدمات الطبية، وهي على ثقة بأنه لن يكون له أثر سلبي على تقديم الخدمات الطبية.
    If samarium prices don't reduce, the market will have no choice but to compensate. Open Subtitles إذا كانت الأسعار السماريوم لا تقل، السوق لن يكون له خيار سوى التعويض
    I won't have him turn you into a murderer. Open Subtitles أنا لن يكون له تحويلك إلى قاتل.
    You promised we'd get out alive, that the Chinese army would not be notified. Open Subtitles وعدتنا بالخروج احياء والجيش الصيني لن يكون له علم
    I'll quit my job, I'll gain 100 pounds and I'm sure I'll still be as good as my mom except that this baby won't have a dad. Open Subtitles سأستقيل من عملي، سيزيد وزني 45 كغ وإنني متأكدة أنني سأبقى جيدة كأم غير أن الطفل لن يكون له أب
    It won't have any target at all, not on a full moon. Open Subtitles لن يكون له أي هدف على الإطلاق ليس خلال القمر الكامل
    Do you think that won't have any negative impact on our village? Open Subtitles هل تحسب أنّ هذا لن يكون له تأثيرا سلبيا على بلدتنا؟
    On the other hand, it was said that the non-unitary approach would not make sense if it was not different, at least in some respects, from the unitary approach. UN وقيل من ناحية أخرى إن النهج غير الوحدوي لن يكون له معنى إذا لم يكن مختلفا عن النهج الوحدوي، على الأقل في بعض الجوانب.
    Lastly, even if a reservation could be withdrawn at any time, its withdrawal would not have any retroactive effect. UN وأخيرا فإنه حتى إذا كان يمكن سحب التحفظ في أي وقت فإن سحبه لن يكون له أي أثر رجعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more