"لها الحق" - Translation from Arabic to English

    • have the right
        
    • has the right
        
    • had the right
        
    • entitled to
        
    • with the right
        
    • her right
        
    • are entitled
        
    • is entitled
        
    • were entitled
        
    • has a right
        
    • right of
        
    • have a right
        
    • the right to
        
    • she had a right
        
    However, Myanmar believes that all States have the right to self-defence, in accordance with Article 51 of the United Nations Charter. UN ولكن ميانمار ترى أن جميع الدول لها الحق في الدفاع عن النفس، وفقا للمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Countries that opposed the death penalty did not have the right to impose their views on other countries. UN والبلدان التي تعارض عقوبة الإعدام ليس لها الحق في فرض آرائها على بلدان أخرى.
    As human beings have rights, like the right to life, so too does the planet, Mother Nature, have the right to life. UN وبما أن للبشر حقوقا، كالحق في الحياة، فالكوكب أيضا له الحق في الحياة، وأمنا الطبيعة، لها الحق في الحياة.
    It should be made clear that Ethiopia has the right to defend itself and it will do so if necessary. UN وينبغي أن يكون من الواضح أن إثيوبيا لها الحق في الدفاع عن نفسها وأنها ستفعل ذلك عند اللزوم.
    Iran, like every other country, naturally has the right to use nuclear energy for peaceful purposes. UN وإيران، على غرار أي دولة أخرى، لها الحق الطبيعي في استعمال الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    All nations subject to military occupation had the right to defend their territory and nationality by any means necessary. UN وجميع الدول الخاضعة للاحتلال العسكري لها الحق في الدفاع عن أراضيها وقومياتها بكل الوسائل اللازمة.
    However, each country and its State structures and people are entitled to decide their priorities and their development models. UN مع ذلك، فإن كل بلد وبنياته الخاصة بالدولة وشعبها لها الحق في أن تقرر أولوياتها ونماذج تنميتها.
    A milestone was thereby established in affirming that all peoples have the right to self-determination. UN وشكل بذلك معلما بارزا في تأكيد أن جميع الشعوب لها الحق في تقرير المصير.
    It should inspect the Israeli Dimona reactor; if it does not, all States in the Middle East will have the right to possess nuclear weapons. UN ولا بد أن تفتش على مفاعل ديمونا الإسرائيلي وإلا فإن جميع دول الشرق الأوسط سيكون لها الحق في امتلاك السلاح النووي.
    They also asserted that the Israeli forces did not have the right to order the vessels to change course and that the blockade referred to was illegal. UN كما أكدوا أن القوات الإسرائيلية ليس لها الحق في أن تأمر السفن بتغيير مسارها وأن الحصار المشار إليه غير قانوني.
    They should also have the right to resist any moratorium on raising the tariffs applied in world trade. UN ويتعين أن يكون لها الحق في مقاومة أي قرار لوقف زيادة التعريفات الجمركية المطبقة في التجارة العالمية.
    If this is the case, why not recognize that our States have the right to obtain assurances to this effect within the framework of a binding international legal instrument? UN وإذا كان هذا هو الحال، فلماذا لا تعترف بأن دولنا لها الحق في الحصول على ضمانات بهذا المعني في إطار صك قانوني دولي ملزم؟
    They also have the right to avail themselves of the agricultural marketing programmes offered by the State in support of farmers. UN كما أن لها الحق في الاستفادة من برامج التسويق الزراعي التي تقدمها الدولة دعما للمزارعين.
    The Earth itself has the right to live in a clean environment, free of poisons and toxins. UN والأرض نفسها لها الحق في العيش في بيئة نظيفة وخالية من السموم والسميات.
    America has the right to make security tight because it is targeted by terrorists and by Al-Qaida. UN أمريكا لها الحق في فرض قيود مشددة لأنها مستهدفة من القاعدة، من الإرهابيين.
    Only the United Nations has the right to address fundamental issues of peace and security. UN فاﻷمم المتحدة هي وحدها التي لها الحق في التصدي لقضايا السلام واﻷمن اﻷساسية.
    Women did not often take such action, but had the right to do so. UN وفي العادة لا تلجأ المرأة إلى هذا الإجراء، إلا أن لها الحق في ذلك.
    Of course life was important, but the mother also had the right to a life of dignity. UN وأضافت أن الحياة، بالطبع، مهمة، إلا أن الأم أيضا لها الحق في حياة كريمة.
    Accordingly, the Government of the Sudan had the right to react and to re-establish control over its territory. UN لذا فإن حكومة السودان ترى أن لها الحق في الرد وإعادة بسط السيطرة على أراضيها.
    All United Nations Member States are entitled to participate in the deliberations of the UNEP Governing Council. UN وجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لها الحق في المشاركة في مداولات مجلس إدارة اليونيب.
    The Cairo Conference reaffirmed the family as the natural and fundamental nucleus of society, with the right to be protected by society and the State, as postulated in the Universal Declaration of Human Rights. UN لقد أكد مؤتمر القاهرة مجددا أن اﻷسرة هي النواة الطبيعية الرئيسية للمجتمع، التي لها الحق في أن يحميها المجتمع والدولة، على النحو الذي يقضي به اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    you know it's like, yeah but she shouldn't love someone who doesn't treat her right. Open Subtitles تعلمون انه مثل ، نعم لكنها لا ينبغي أن حب شخص لا علاج لها الحق.
    The author argues that she is entitled to a substantial amount to cover all pecuniary and non-pecuniary damage suffered. UN وتقول صاحبة البلاغ إن لها الحق في الحصول على مبلغ كبير لتغطية جميع الأضرار النقدية وغير النقدية التي لحقت بها.
    Some of these countries recognized that States which had renounced nuclear weapons were entitled to look for assurances that nuclear weapons would not be used against them. “13. UN وقد سلمت بعض هذه البلدان بأن الدول التي تخلت عن اﻷسلحة النووية لها الحق في أن تتطلع إلى ضمانات بأن اﻷسلحة النووية لن تُستعمل ضدها.
    Palestine, like Israel, has a right to live in peace and to seek the well-being of its people. UN وفلسطين، مثلها مثل إسرائيل، لها الحق في العيش في سلام وفي السعي إلى تحقيق رفاه شعبها.
    Moreover, the Court did not affirm the right of the province of Kosovo to secession from the Republic of Serbia. UN وعلاوة على ذلك، لم تؤكد المحكمة على أن مقاطعة كوسوفو لها الحق في الانفصال عن جمهورية صربيا.
    The present and future generations of Tokelau have a right to enjoy these privileges ... UN إن أجيال توكيلاو الحاضرة والقادمة لها الحق في التمتع بهذه الامتيازات.
    No Member State could claim the right to use force or the threat of force in the conduct of international relations. UN ولا يصح لأي دولة أن تدعي أن لها الحق في استخدام القوة أو التهديد باستخدامها في إدارة العلاقات الدولية.
    I just hope that this is one because she had a right to call. Open Subtitles وآمل أنه خاطئ لأنه كان لها الحق في الاتصال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more