The media should play an important role to this end. | UN | وينبغي لوسائط الإعلام أن تضطلع بدور هام لهذه الغاية. |
Consultations with civil society should be organized to this end. | UN | وينبغي تنظيم مشاورات مع المجتمع المدني تحقيقاً لهذه الغاية. |
Consultations with civil society should be organized to this end. | UN | وينبغي تنظيم مشاورات مع المجتمع المدني تحقيقاً لهذه الغاية. |
The more Myanmar engages and cooperates meaningfully with my good offices to that end, the more it affirms its sovereignty. | UN | وكلما شاركت ميانمار في المساعي الحميدة التي أبذلها لهذه الغاية وأبدت تعاوناً جدياً معها، كلما أكدت على سيادتها. |
She has tried to find her son by all legal means and has exercised all available remedies to that end without result. | UN | ولقد حاولت دون جدوى العثور على ابنها عن طريق جميع الوسائل القانونية ولجأت إلى جميع سبل الانتصاف المتاحة لهذه الغاية. |
She has tried to find her son by all legal means and has exercised all available remedies to that end without result. | UN | ولقد حاولت دون جدوى العثور على ابنها عن طريق جميع الوسائل القانونية ولجأت إلى جميع سبل الانتصاف المتاحة لهذه الغاية. |
Consultations with civil society should be organized to this end. | UN | وينبغي تنظيم مشاورات مع المجتمع المدني تحقيقاً لهذه الغاية. |
There are principles and enablers vital to successful operations in civic engagement and capacity-building to this end. | UN | وثمة مبادئ وعناصر تمكينية حيوية للعمليات الناجحة في مجال مشاركة المواطنين وبناء القدرات لهذه الغاية. |
To this end, bilingual, intercultural education programmes are being implemented. | UN | وتُنفذ لهذه الغاية برامج تعليمية ثنائية اللغة ومتعددة الثقافات. |
Capping quantity by banning the production of fissile material for nuclear weapons purposes is indispensable to this end. | UN | وتحديدُ سقف كمي عن طريق حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية ضروري لهذه الغاية. |
To this end, it has extended significantly its employment and training programmes. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية وسعت من برامجها للتدريب والعمالة على نحو كبير. |
To this end, local peace processes could facilitate reconciliation among communities and clans and foster voluntary and safe returns. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية يمكن أن تسهّل عمليات السلام المحلية المصالحة بين المجتمعات والعشائر وتشجع العودة الطوعية والآمنة. |
The FAO consultations and regional and national initiatives to this end are elaborated in the following section. | UN | ويرد عرض مفصل لمشاورات الفاو وللمبادرات الإقليمية والوطنية التي اتخذت لهذه الغاية في الفرع التالي. |
Canada welcomes the contribution that many delegations have made to this end. | UN | وترحب كندا بما قدمته وفود كثيرة من مساهمات تحقيقاً لهذه الغاية. |
Some measures had already been taken to that end. | UN | وقد تم فعلا اتخاذ بعض التدابير لهذه الغاية. |
We believe that action to that end warrants a comprehensive approach that deals not only with the violence, but also its root causes. | UN | ونعتقد أن اتخاذ إجراءات تحقيقا لهذه الغاية يسوغ إتباع نهج شامل لا يتعامل مع العنف فحسب، ولكن مع أسبابه الجذرية أيضا. |
Togo firmly believes that the Security Council should play a decisive role to that end in the coming months. | UN | وتوغو تؤمن إيمانا راسخا بأنه ينبغي لمجلس الأمن القيام بدور حاسم تحقيقا لهذه الغاية في الشهور المقبلة. |
To that end, North-South dialogue would have to be pursued with a determination that reflected the urgency of the challenges. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية يجب متابعة الحوار بين الشمال والجنوب بتصميم يعبر عن اﻹلحاح الذي تتسم به التحديات القائمة. |
The Commission should foster cooperation and facilitate contacts to that end. | UN | وينبغي للجنة أن تعزز التعاون وتيسر الاتصالات تحقيقا لهذه الغاية. |
Plans are being developed to that end by the IMIS team, in consultation with the Office of Human Resources Management. | UN | ويجري إعداد الخطط لهذه الغاية من قبل فريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية. |
Therefore, the Executive Director proposes that the Executive Board approve an allocation of up to $2 million for this purpose. | UN | لذا تقترح المديرة التنفيذية أن يوافق المجلس التنفيذي على تخصيص مبلغ لا تتجاوز قيمته مليوني دولار لهذه الغاية. |
Each group wrote a report and presented their findings to the Seminar in a special session organized for that purpose. | UN | وأعد كل فريق عامل تقريراً وقدَّم استنتاجاته إلى الحلقة الدراسية في جلسة خاصة نُظِّمت لهذه الغاية. |
International cooperation from the ILO can be sought to this effect. | UN | ويمكن التماس التعاون الدولي لهذه الغاية من منظمة العمل الدولية. |
The proposal to that effect from the Netherlands deserved to be widely supported. | UN | ويستحق الاقتراح المقدم من هولندا لهذه الغاية الدعم الكبير. |
All Governments should commit themselves to the liberalization of trade and investment policies and should foster international cooperation towards this goal. | UN | ويتعين أن تلتزم جميع الحكومات بتحرير سياسات التجارة والاستثمار وتعزيز التعاون الدولي تحقيقا لهذه الغاية. |
Essential elements of this objective include: | UN | وتشمل العناصر الجوهرية لهذه الغاية ما يلي: |
To achieve this aim, work is envisaged in three basic areas: | UN | ويتوقع لهذه الغاية القيام بأنشطة في ثلاثة مجالات كبرى هي: |
The United Nations will continue to assist the organizers of the Conference to achieve consensus among all stakeholders to these ends. | UN | وسوف تواصل الأمم المتحدة مساعدة منظمي المؤتمر على تحقيق التوافق في الآراء بين جميع أصحاب المصلحة تحقيقا لهذه الغاية. |
All Governments should commit themselves to the liberalization of trade and investment policies and should foster international cooperation towards that goal. | UN | وينبغي لجميع الحكومات أن تلتزم بتحرير سياسات التجارة والاستثمار وأن تعمل على تعزيز التعاون الدولي تحقيقا لهذه الغاية. |
Which means we were right, and on that bombshell, it's time to end. | Open Subtitles | وهو ما يعني أننا كنا على حق, وعلى أن قنبلة, وحان الوقت لهذه الغاية. |
No-one expects a long speech, if you feel you can't get through it, just cut to the end. | Open Subtitles | لا أحد يتوقع خطابا طويلا، إذا كنت تشعر بأنك لا يمكن الحصول من خلال ذلك، مجرد قطع لهذه الغاية. |
The reforms would help in improving working conditions, To which end an annual global staff survey and a management assessment framework were soon to be introduced. | UN | ومن شأن الإصلاحات أن تساعد على تحسين ظروف العمل. وتحقيقاً لهذه الغاية سيتم قريباً الأخذ بدراسة استقصائية سنوية وشاملة للموظفين وإطار تقييم للإدارة. |