In principle, divisions were required to direct their programmes along these guidelines. | UN | ومن حيث المبدأ، طُلب من الشعب أن توجه برامجها وفقا لهذه المبادئ التوجيهية. |
We realize that the consequences of failure to act within these guidelines may: | UN | ونحن ندرك أن عدم التصرف وفقاً لهذه المبادئ التوجيهية قد تترتب عليه النتائج التالية: |
Compliance with these guidelines is encouraging and increasing, and it is good to see that voluntary rules are having an impact on actual behaviour. | UN | وإن الامتثال لهذه المبادئ التوجيهية أمر مشجع وهو آخذ في الازدياد، وإنه لأمر طيب أن نرى تأثر السلوك الفعلي بقواعد طوعية. |
Also the guidelines do not appear to have any compliance mechanisms. | UN | كذلك، ليس لهذه المبادئ التوجيهية على ما يبدو آليات ﻹنفاذها. |
The Administration would ensure full compliance with the guidelines. | UN | وسوف تكفل الإدارة الامتثال الكامل لهذه المبادئ التوجيهية. |
The enhanced implementation of the present Guidelines should figure in development cooperation programmes. | UN | وينبغي إدراج التنفيذ المعزَّز لهذه المبادئ التوجيهية في برامج التعاون الإنمائي. |
In principle, divisions were required to direct their programmes along those guidelines. | UN | ومن حيث المبدأ، طُلِب من الشُعَبِ توجيه برامجها وفقا لهذه المبادئ التوجيهية. |
such guidelines and criteria, including the development of a common letter of understanding, should be finalized as a matter of priority. | UN | ويتعين إعداد الصورة النهائية لهذه المبادئ التوجيهية والمعايير، بما في ذلك إعداد رسالة تفاهم مشتركة، كمسألة ذات أولوية. |
these guidelines should also be suitable for use at future conferences, modified if necessary; | UN | وينبغي لهذه المبادئ التوجيهية أن تكون أيضاً مناسبة للاستعمال في المؤتمرات المقبلة، ويمكن تعديلها عند الاقتضاء؛ |
Such a distinction for the purpose of article 76 shall be made on the basis of scientific evidence taking into account the appropriate provisions of these guidelines. | UN | وسوف يستند هذا التمييز ﻷغراض المادة ٦٧ إلى الدليل العلمي على أن تؤخذ في الحسبان اﻷحكام المناسبة لهذه المبادئ التوجيهية. |
Annex II to the draft decision contains the common reporting format of these guidelines. | UN | ويتضمن المرفق الثاني بمشروع المقرر استمارة الإبلاغ الموحدة لهذه المبادئ التوجيهية. |
The Special Rapporteur is also encouraged by the use of these guidelines by national and international civil society organizations. | UN | ومما يشجعه أيضاً استخدام منظمات المجتمع المدني الوطنية والدولية لهذه المبادئ التوجيهية. |
We realize that the consequences of failure to act within these guidelines may: | UN | ونحن ندرك أن عدم التصرف وفقاً لهذه المبادئ التوجيهية قد تترتب عليه النتائج التالية: |
The information submitted by the Party shall be reviewed expeditiously in accordance with these guidelines. | UN | وتستعرض المعلومات المقدمة من الطرف على وجه السرعة وفقاً لهذه المبادئ التوجيهية. |
The information submitted by the Party shall be reviewed expeditiously in accordance with these guidelines. | UN | وتستعرض المعلومات المقدمة من الطرف على وجه السرعة وفقا لهذه المبادئ التوجيهية. |
All country offices are expected to comply with the guidelines by the end of 2008. | UN | ويُتوقع من جميع المكاتب القطرية الامتثال لهذه المبادئ التوجيهية بحلول نهاية عام 2008؛ |
Only 2 of the 12 master plans reviewed comply with the guidelines. | UN | وتمتثل خطتان فقط من بين الخطط الرئيسية الـ 12 المستعرضة لهذه المبادئ التوجيهية. |
The main provisions of the guidelines could be referred to by the chairs of the Council and its various subsidiary bodies at the opening of meetings. | UN | ويُمكن لرؤساء المجلس وهيئاته الفرعية المختلفة أن يشيروا إلى الأحكام الرئيسية لهذه المبادئ التوجيهية عند افتتاح الجلسات. |
The enhanced implementation of the present Guidelines should figure in development cooperation programmes. | UN | وينبغي إدراج التنفيذ المعزَّز لهذه المبادئ التوجيهية في برامج التعاون الإنمائي. |
those guidelines are now being finalized, and it is anticipated that they will be presented to the Haitian authorities by the end of 2009 | UN | ويجري حاليا وضع الصيغة النهائية لهذه المبادئ التوجيهية ويتوقع أن تقدم إلى السلطات الهايتية بحلول نهاية عام 2009 |
such guidelines or procedures should cover, inter alia, the following: | UN | وينبغي لهذه المبادئ التوجيهية أو الاجراءات أن تغطي، في جملة أمور، ما يلي: |
The target groups for these guidelines are the child welfare service, judicial personnel, social services, health services, day care centres and schools. | UN | والجماعات المستهدفة بالنسبة لهذه المبادئ التوجيهية هي إدارة رعاية الطفل وأفراد الهيئات القضائية والإدارات الاجتماعية والإدارات الصحية ومراكز الرعاية النهارية والمدارس. |
A summary of these guiding principles and challenges is presented in the box below. | UN | ويتضمن الإطار التالي ملخصاً لهذه المبادئ التوجيهية والتحديات. |