"لهذه المواد" - Translation from Arabic to English

    • these materials
        
    • these substances
        
    • these articles
        
    • such substances
        
    • such materials
        
    • those articles
        
    • such material
        
    • the articles
        
    • these rules
        
    • this material
        
    • they are present
        
    • those substances
        
    • these items
        
    • the present articles
        
    The correct codification of these materials requires an officer experienced in engineering material to ensure proper identification and cataloguing. UN ويتطلب التصنيف السليم لهذه المواد وجود موظف ذي خبرة في اللوازم الهندسية ضمانا لتحديدها وفهرستها على نحو صحيح.
    Gas cylinders and gas receptacles shall not be used for these substances. UN ولا ينبغي استخدام اسطوانات الغازات وأوعية الغازات لهذه المواد.
    There will of course, be examples of older cars and furniture which are kept in use for much longer than the average life expectancy of these articles. UN وستكون هناك بطبيعة الحال أمثلة لسيارات قديمة وأثاث يستمر استخدامها لفترة أطول بكثير من متوسط العمر المتوقع لهذه المواد.
    Significant anthropogenic production of such substances could increase ozone depletion. UN يمكن أن يزيد الإنتاج الكبير بشرياً لهذه المواد من استنفاد الأوزون.
    It is our expectation that, in future sessions, the Conference will negotiate and reach an agreement on the complete elimination of such materials. UN ونتوقع أن يتفاوض المؤتمر في الدورات المقبلة ويتوصل إلى اتفاق بشأن الإزالة الكاملة لهذه المواد.
    445. The Special Rapporteur noted that many useful comments had clarified and illuminated the general understanding of those articles. UN ٤٤٥ - أشار المقرر الخاص إلى أن العديد من التعليقات المفيدة وضحت وشرحت الفهم العام لهذه المواد.
    such material had been involved in illicit nuclear material trafficking incidents and such incidents had involved criminal investigation and prosecution. UN وكان لهذه المواد علاقة بحوادث اتجار غير مشروع بالمواد النووية أفضت إلى تحقيقات جنائية وملاحقات قضائية.
    Other international tribunals had followed suit, demonstrating that the articles would have a long-term influence even if they did not take the form of a convention. UN وفعلت ذلك أيضاً محاكم دولية أخرى. وهكذا يتضح أن لهذه المواد تأثير بعيد المدى على الرغم من أنها لم توضع في شكل اتفاقية.
    Following an evaluation by the Ministry of Employment and Labour and the Ministry of Justice, these materials are being revised and a new version will be ready for early 1998. UN وقد أصدرت وزارة الاستخدام والعمل صورة أخرى معدلة لهذه المواد من المتوقع اعتمادها في عام ١٩٨٨.
    If this trend continues, the primary customers of these materials might themselves become the suppliers for possible other proliferators over the next decade. UN فإذا استمر هذا التوجه، فقد يصبح العملاء الرئيسيون لهذه المواد ذاتهم موردين لناشرين آخرين محتملين في غضون العقد القادم.
    The Panel finds that the net book value of these materials is the best evidence of their worth. UN ويعتبر القيمة الدفترية الصافية لهذه المواد أفضل دليل على قيمتها.
    Gas cylinders and gas receptacles shall not be used for these substances. UN ولا تستخدم اسطوانات الغاز ولا أوعية الغاز لهذه المواد.
    The goal of the NARAP is to reduce the risks associated with exposure of humans and the environment to these substances. UN وتهدف خطة العمل الإقليمية إلى تقليل المخاطر المرتبطة بتعرُّض البشر والبيئة لهذه المواد.
    The United States Environmental Protection Agency (US EPA) has adopted federal Significant New Use Rules (SNURs) for 88 PFOS substances which apply to new manufacture and new uses of these substances. UN اعتمدت وكالة حماية البيئة للولايات المتحدة قواعد فدرالية مهمة للاستخدامات الجديدة لـ 88 من مواد السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين التي تنطبق على التصنيع الجديد والاستخدامات الجديدة لهذه المواد.
    these articles could address in return the meaning of provisional application, its preconditions and its termination. UN ويمكن لهذه المواد أن تتناول من جهة أخرى معنى التطبيق المؤقت وشروطه المسبقة أو إنهائه.
    A State has the right to exercise diplomatic protection in accordance with these articles. UN يحق للدولة ممارسة الحماية الدبلوماسية وفقاً لهذه المواد.
    The increasing recreational use of such substances by young people was alarming and needed to be tackled through consistent school-based prevention programmes with family and local-community involvement. UN ويبعث تزايد استعمال الشباب لهذه المواد لأغراض الترفيه على القلق، ويحتاج إلى معالجته عن طريق برامج مدرسية مستمرة للمنع تشترك فيها الأسرة والمجتمع المحلي.
    Trans-placental exposure to such substances is the most dangerous, as the fetal brain is very sensitive. UN والخطر الأكبر يكمن في التعرض لهذه المواد عبر المشيمة، حيث يكون دماغ الجنين حساساً للغاية.
    The efficiency of the conversion of the chemical energy of such materials to heat often runs only a few percentage points. UN ولا تبلغ نسبة كفاءة تحويل الطاقة الكيميائية لهذه المواد إلى طاقــة حراريــة غالبا إلا بضع نقاط مئوية.
    He noted that the Committee in its interpretation of those articles had deduced various components and minimum requirements, such as non-discriminatory access to goods and services. UN ولاحظ أن اللجنة استنبطت عند تفسيرها لهذه المواد عناصر متنوعة وشروطاً دنيا، ولا سيما تلك المتعلقة بضمان الوصول إلى السلع والخدمات دون تمييز.
    It had invited all other States possessing such material to do likewise. UN وقد دعت جميع الدول الأخرى المالكة لهذه المواد إلى أن تفعل المثل.
    As evidenced by the Secretary General's report, which pointed to the application of the articles by international courts and tribunals, they already had tremendous influence and importance. UN وكما يُستدل من تقرير الأمين العام الذي أشار إلى تطبيق المحاكم الدولية بأنواعها للمواد، فإن لهذه المواد بالفعل أثرا وأهمية عظيمين.
    In addition to the functions specified in the CDM modalities and procedures and/or any subsequent decision by the COP/MOP, the secretariat shall, in accordance with these rules, and subject to the availability of resources: UN بالإضافة إلى المهام المحددة في طرائق وإجراءات الآلية و/أو أي قرار لاحق يتخذه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، تقوم الأمانة بما يلي، وفقا لهذه المواد ورهناً بتوافر الموارد:
    However, it is not clear as to what became of this material as the project did not progress. UN بيد أنه ليس من الواضح ما حصل لهذه المواد بسبب توقف تنفيذ المشروع.
    Implement the Basel Convention and waste reduction measures at source and identify other waste issues that require full cradle-to-cradle and cradle-to-grave consideration of the fate of chemicals in production and at the end of the useful life of products in which they are present. UN تنفيذ إتفاقية بازل وتدابير خفض النفايات في المنبع وتحديد قضايا النفايات الأخرى التي تحتاج إلى مراعاة كاملة لمفهوم من المهد إلى المهد ومن المهد إلى اللحد بالنسبة لمآل المواد الكيميائية في عملية الإنتاج وعند نهاية فترة إستخدام المنتجات المتضمنة لهذه المواد.
    Unless these particles are controlled, workers may be exposed to those substances by inhalation and ingestion. UN وإذا لم يتم التحكم في هذه الجسيمات، فقد يتعرض العمال لهذه المواد بالاستنشاق والبلع.
    Support provided to some products which are also exported by developing countries is many times the value of world trade in these items. UN ويساوي الدعم المقدم لبعض المنتجات، التي تصدرها البلدان النامية أيضاً، عدة مرات قيمة التجارة العالمية لهذه المواد.
    Every individual who, on the date of the succession of States, had the nationality of the predecessor State, irrespective of the mode of acquisition of that nationality, has the right to the nationality of at least one of the States concerned, in accordance with the present articles. UN لكل فرد كان، في تاريخ خلافة الدول، يتمتع بجنسية الدولة السلف، بصرف النظر عن طريقة اكتسابه تلك الجنسية، الحق في أن يحصل على جنسية دولة واحدة على الأقل من الدول المعنية، وفقا لهذه المواد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more